Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Deuxième livre des Chroniques 15


font
JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 L'esprit de Dieu vint sur Azaryahu, fils d'Oded,1 Azaria figliuolo di Obed, fatto in lui lo spirito di Dio,
2 qui sortit au-devant d'Asa. Il lui dit: "Asa, et vous tous, de Juda et de Benjamin, écoutez-moi!Yahvé est avec vous quand vous êtes avec lui. Quand vous le recherchez il se laisse trouver par vous, quandvous l'abandonnez il vous abandonne.2 uscio incontro ad Asa, e disse a lui: uditemi, Asa e tutto Giuda e Beniamin: il Signore è con voi, però che voi siete istati con lui; se voi il domanderete, troveretelo; e se voi lascerete lui, egli lascerà voi.
3 Israël passera bien des jours sans Dieu fidèle, sans prêtre pour l'enseigner, et sans loi;3 E passeranno molti die in Israel senza il vero Iddio, e senza maestro (prete ovvero) sacerdote, senza legge.
4 mais dans sa détresse il reviendra à Yahvé, Dieu d'Israël, il le recherchera et Yahvé selaissera trouver par lui.4 E ritornati loro nella sua angoscia al Signore Iddio d' Israel, domandoro lui, e trovaronlo.
5 En ce temps-là, aucun adulte ne connaîtra la paix, mais des tribulations multiples pèserontsur tous les habitants du pays.5 In quello tempo non sarà pace d' entrare e d' uscire, ma saranno paure e terrori dintorno in tutti gli abitatori della terra.
6 Les nations s'écraseront l'une contre l'autre, les villes l'une contre l'autre, car Dieu lesfrappera par toutes sortes de détresses.6 Però che combatterà gente contra gente, e città contra città; però che il Signore gli conturberà in ogni angoscia.
7 Mais vous, soyez fermes et que vos mains ne faiblissent point, car vos actions auront leurrécompense."7 Però voi vi confortate, e le vostre mani non si dissolvano; chè la vostra opera avrà mercede.
8 Quand Asa entendit ces paroles et cette prophétie, il se décida à faire disparaître les horriblesidoles de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu'il avait conquises dans la montagne d'Ephraïm, puisil remit en état l'autel de Yahvé qui se trouvait devant le Vestibule de Yahvé.8 La quale cosa udita Asa, cioè le parole e la profezia di Azaria figliuolo di Obed profeta, confortossi, e tolse via gl' idoli di tutta la terra di Giuda e di Beniamin e delle città ch' egli avea prese del monte d'Efraim; e consecroe l' altare del Signore, il qual era dinanzi al portico del Signore.
9 Il réunit tout Juda et Benjamin, ainsi que les Ephraïmites, les Manassites et les Siméonitesqui séjournaient avec eux, car beaucoup d'Israélites s'étaient ralliés à Asa en voyant que Yahvé, son Dieu, étaitavec lui.9 E congregò tutto Giuda e Beniamin, e di quelli ch' erano forestieri di Efraim e di Manasse e di Simeone; però che molti erano rifuggiti a lui di quelli d' Israel, vcggendo che il Signore Iddio era con esso lui.
10 Le troisième mois de la quinzième année du règne d'Asa, ils se réunirent à Jérusalem.10 E venuti in Ierusalem nel terzo mese, nel XV anno del regno di Asa,
11 Ils offrirent en sacrifice à Yahvé, ce jour-là, une part du butin qu'ils rapportaient, 700 boeufset 7.000 moutons.11 offerirono a Dio in quello di degli ornamenti, e della preda la quale aveano menata, settecento buoi, e VII milia montoni.
12 Ils s'engagèrent par une alliance à chercher Yahvé, le Dieu de leurs pères, de tout leur coeuret de toute leur âme;12 Ed entrò, sì come era usanza, a rifermare il patto, cioè ch' egli seguitassono il Signore Iddio de' padri loro con tutto il cuore e con tutta l'anima loro.
13 quiconque ne chercherait pas Yahvé, Dieu d'Israël, serait mis à mort, grand ou petit, hommeou femme.13 E disse qualunque non seguiterà il Signore Iddio d' Israel, sia morto, dal minore insino al maggiore, dall' uomo insino alla femina.
14 Ils prêtèrent serment à Yahvé à voix haute et par acclamation, au son des trompettes et descors;14 E giurarono a Dio con grande voce, con canto e suono di tromba e di corno,
15 tous les Judéens furent joyeux de ce serment qu'ils avaient prêté de tout leur coeur. C'est deplein gré qu'ils cherchèrent Yahvé. Aussi se laissa-t-il trouver par eux et leur donna-t-il la tranquillité sur toutesleurs frontières.15 tutti quelli ch' erano in Giuda con prieghi; e con tutto loro cuore giurarono, e in tutta la loro volontade cercarono Iddio, e trovaronlo; e Iddio li prestò riposo dintorno.
16 Même Maaka, grand-mère du roi Asa, se vit retirer par lui la dignité de Grande Dame, parcequ'elle avait fait une horreur pour Ashéra; Asa abattit son horreur, la réduisit en poudre et la brûla dans la valléedu Cédron.16 E Asa depose dello imperio Maaca sua madre, però che avea fatto nel bosco l'idolo di Priapo; il quale egli disfece tutto, e arselo nel fiume Cedron.
17 Les hauts lieux ne disparurent pas d'Israël; pourtant le coeur d'Asa resta intègre toute sa vie.17 E furono lasciati in Israel tutti i luoghi alti; ed era il cuore d' Asa perfetto tutti gli dì suoi.
18 Il déposa dans le Temple de Dieu les saintes offrandes de son père et ses propres offrandes,de l'argent, de l'or et du mobilier.18 E quelle cose che avea voluto il padre suo, egli diede nel tempio del Signore, oro e ariento, e diverse massarizie di vasi.
19 Il n'y eut point de guerre jusqu'à la trente-cinquième année du règne d'Asa.19 E non ebbe guerra insino a' trenta anni del regno di Asa.