Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Premier livre des Chroniques 10


font
JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Les Philistins livrèrent bataille à Israël. Les Israélites s'enfuirent devant eux et tombèrent,frappés à mort, sur le mont Gelboé.1 Venuti a battaglia i Filistei contro Israele, gli uomini d'Israele fuggirono davanti ai Palestini, e caddero feriti sul monte Gelboe.
2 Les Philistins serrèrent de près Saül et ses fils et ils tuèrent Jonathan, Abinadab et Malki-Shua, les fils de Saül.2 Avanzatisi i Filistei nell'inseguire Saul e i suoi figli, uccisero Gionata, Abinadab e Melchisua figli di Saul.
3 Le poids du combat se porta sur Saül. Les tireurs d'arc le surprirent et il fut blessé par lestireurs.3 La battaglia divenne più accanita contro Saul: gli arcieri lo raggiunsero e lo colpirono colle frecce.
4 Alors Saül dit à son écuyer: "Tire ton épée et transperce-moi, de peur que ces incirconcis neviennent et ne se jouent de moi." Mais son écuyer ne voulut pas, car il était rempli d'effroi. Alors Saül prit sonépée et se jeta sur elle.4 Allora Saul disse al suo scudiere: « Sfodera la tua spada e uccidimi chè non vengano questi incirconcisi a oltraggiarmi ». Ma lo scudiere pieno di spavento non accondiscese. Saul allora afferrò la sua spada e vi si gettò sopra.
5 Voyant que Saül était mort, l'écuyer se jeta lui aussi sur son épée et mourut avec lui.5 Veduto ciò, e che Saul era morto, anche il suo scudiere si gettò sopra la sua spada e morì.
6 Ainsi moururent ensemble Saül, ses trois fils et toute sa maison.6 Così perì Saul e i suoi tre figli, e rovinò anche tutta la sua casa.
7 Lorsque tous les Israélites qui étaient dans la vallée virent que les hommes d'Israël étaient endéroute et que Saül et ses fils avaient péri, ils abandonnèrent leurs villes et prirent la fuite. Les Philistins vinrents'y établir.7 Veduto questo, gli uomini d'Israele che abitavano nelle pianure fuggirono, e, morto che fu Saul con i suoi figli, abbandonarono le loro città per disperdersi qua e là e andarono ad abitarle i Filistei.
8 Le lendemain, les Philistins, venus pour détrousser les morts, trouvèrent Saül et ses filsgisant sur le mont Gelboé.8 Il giorno dopo, i Filistei, andati a raccogliere le spoglie degli uccisi, trovarono Saul e i suoi figli stesi sul monte di Gelboe.
9 Ils le dépouillèrent, enlevèrent sa tête et ses armes, et les firent porter à la ronde dans le paysphilistin, pour annoncer la bonne nouvelle à leurs idoles et à leur peuple.9 Spogliatolo, tagliatagli la testa e presene le armi, lo mandarono nel loro paese, affinchè fosse portato in giro e fatto vedere nei templi degli idoli e alla gente.
10 Ils déposèrent ses armes dans la maison de leur dieu; quant à son crâne, ils le clouèrent dansle temple de Dagôn.10 Le sue armi le consacrarono nel tempio del loro dio; la testa l'affissero nel tempio di Dagon.
11 Lorsque tous les habitants de Yabesh de Galaad eurent appris tout ce que les Philistinsavaient fait à Saül,11 Or gli uomini di Iabes di Galaad, udito quanto i Filistei avevano fatto a Saul,
12 tous les braves se mirent en route. Ils enlevèrent les corps de Saül et de ses fils, lesapportèrent à Yabesh, ensevelirent leurs ossements sous le tamaris de Yabesh et jeûnèrent pendant sept jours.12 tutti i valorosi si mossero, andarono a togliere i cadaveri di Saul e dei suoi figli, e, portatili a Iabes, seppellirono le loro ossa sotto la quercia in Iabes, e digiunarono sette giorni.
13 Saül mourut pour s'être montré infidèle envers Yahvé: il n'avait pas observé la parole deYahvé et de plus avait interrogé et consulté une nécromancienne.13 Così morì Saul per le sue iniquità: per aver trasgredito il comando fattogli dal Signore. Oltre a non osservarlo, consultò anche la pitonessa
14 Il n'avait pas consulté Yahvé, qui le fit mourir et transféra la royauté à David, fils de Jessé.14 e non sperò nel Signore. Ecco perchè Egli lo fece morire e trasferì il regno di lui a David figlio d'Isai.