SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Poslanica Galaćanima 1


font
Biblija HrvatskiNEW JERUSALEM
1 Pavao, apostol – ne od ljudi ni po kojem čovjeku, nego po Isusu Kristu i Bogu Ocu koji ga uskrisi od mrtvih –1 From Paul, an apostle appointed not by human beings nor through any human being but by JesusChrist and God the Father who raised him from the dead,
2 i sva braća koja su sa mnom: Crkvama u Galaciji.2 and al the brothers who are with me, to the churches of Galatia.
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista,3 Grace and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ
4 koji sam sebe dade za grijehe naše da nas istrgne iz sadašnjega svijeta opakoga kao što je volja Boga i Oca našega,4 who gave himself for our sins to liberate us from this present wicked world, in accordance with the wil ofour God and Father,
5 komu slava u vijeke vjekova! Amen.5 to whom be glory for ever and ever. Amen.
6 Čudim se da od Onoga koji vas pozva na milost Kristovu tako brzo prelazite na neko drugo evanđelje,6 I am astonished that you are so promptly turning away from the one who cal ed you in the grace ofChrist and are going over to a different gospel-
7 koje uostalom i ne postoji. Postoje samo neki koji vas zbunjuju i hoće prevratiti evanđelje Kristovo.7 not that it is another gospel; except that there are trouble-makers among you who are seeking to pervertthe gospel of Christ.
8 Ali kad bismo vam mi, ili kad bi vam anđeo s neba navješćivao neko evanđelje mimo onoga koje vam mi navijestismo, neka je proklet!8 But even if we ourselves or an angel from heaven preaches to you a gospel other than the one wepreached to you, let God's curse be on him.
9 Što smo već rekli, to sad i ponavljam: navješćuje li vam tko neko evanđelje mimo onoga koje primiste, neka je proklet.9 I repeat again what we declared before: anyone who preaches to you a gospel other than the one youwere first given is to be under God's curse.
10 Doista, nastojim li ovo pridobiti ljude ili Boga? Ili idem li za tim da ljudima ugodim? Kad bih sveudilj nastojao ljudima ugađati, ne bih bio Kristov sluga.10 Whom am I trying to convince now, human beings or God? Am I trying to please human beings? If Iwere stil doing that I should not be a servant of Christ.
11 Obznanjujem vam, braćo: evanđelje koje sam navješćivao nije od ljudi,11 Now I want to make it quite clear to you, brothers, about the gospel that was preached by me, that itwas no human message.
12 niti ga ja od kojeg čovjeka primih ili naučih, nego objavom Isusa Krista.12 It was not from any human being that I received it, and I was not taught it, but it came to me through arevelation of Jesus Christ.
13 Ta čuli ste za moje negdašnje ponašanje u židovstvu: preko svake sam mjere progonio i pustošio Crkvu Božju13 You have surely heard how I lived in the past, within Judaism, and how there was simply no limit to the way I persecuted the Church of God in my attempts to destroy it;
14 te sam u židovstvu, prerevno odan otačkim predajama, nadmašio mnoge vršnjake u svojem narodu.14 and how, in Judaism, I outstripped most of my Jewish contemporaries in my limitless enthusiasm forthe traditions of my ancestors.
15 Ali kad se Onomu koji me odvoji već od majčine utrobe i pozva milošću svojom, svidjelo15 But when God, who had set me apart from the time when I was in my mother's womb, cal ed methrough his grace and chose
16 otkriti mi Sina svoga da ga navješćujem među poganima, odmah, ne posavjetovah se s tijelom i krvlju16 to reveal his Son in me, so that I should preach him to the gentiles, I was in no hurry to confer with anyhuman being,
17 i ne uziđoh u Jeruzalem k onima koji bijahu apostoli prije mene, nego odoh u Arabiju pa se opet vratih u Damask.17 or to go up to Jerusalem to see those who were already apostles before me. Instead, I went off toArabia, and later I came back to Damascus.
18 Onda nakon tri godine uziđoh u Jeruzalem potražiti Kefu i ostadoh kod njega petnaest dana.18 Only after three years did I go up to Jerusalem to meet Cephas. I stayed fifteen days with him
19 Od apostola ne vidjeh nikoga drugog osim Jakova, brata Gospodinova.19 but did not set eyes on any of the rest of the apostles, only James, the Lord's brother.
20 Što vam pišem, Bog mi je svjedok, ne lažem.20 I swear before God that what I have written is the truth.
21 Zatim dođoh u krajeve sirijske i cilicijske.21 After that I went to places in Syria and Cilicia;
22 Osobno pak bijah nepoznat Kristovim crkvama u Judeji.22 and was stil unknown by sight to the churches of Judaea which are in Christ,
23 One su samo čule: »Negdašnji naš progonitelj sada navješćuje vjeru koju je nekoć pustošio«23 they simply kept hearing it said, 'The man once so eager to persecute us is now preaching the faiththat he used to try to destroy,'
24 i slavile su Boga zbog mene.24 and they gave glory to God for me.