SCRUTATIO

Giovedi, 9 ottobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 34


font
Biblija HrvatskiBIBBIA TINTORI
1 Za bezumnika su prazne nade i tlapnje,
i od snova luđaci okrilate.
1 Le vane speranze e le menzogne son per lo stolto, e i sogni fanno andar per aria gli sciocchi.
2 Kao hvatač sjene ili gonič vjetra,
takav je onaj koji vjeruje snovima.
2 Come abbracciar ombre e correr dietro al vento è il dar retta a false visioni.
3 Slični su san i zrcalo:
u jednome i drugome samo je prividnost.
3 Questo di faccia a questo, ecco la visione del sogno: l'imagine dell'uomo davanti al­l'uomo.
4 Što se može nečistoćom očistiti?
Kako će biti istina od laži?
4 Dall'impuro chi sarà purificato? E dalla menzogna come può essere detta la verità?
5 Gatanje, proricanje i sni – sve ispraznosti,
sve kao tlapnje porodilje.
5 Le divinazioni dell'errore, gli auguri bugiardi, i sogni dei malvagi sono vanità.
6 Ako ih Svevišnji ne šalje kao glasnike svoje,
ne posvećuj im ni jedne misli.
6 Come quello di una partoriente il tuo spirito soffre di fantasmi, ma se la visione non è mandata dall'Altissimo, non te ne curare;
7 Jer mnoge su sni zaludili
i propali su uzdajući se u njih.
7 perchè molti furon trascinati nell'errore dai sogni, e si perdettero per aver posta in essi la loro fiducia.
8 Zakon treba ispunjavati bez prijevara,
i mudrost je savršena tek u iskrenosti.
8 Senza menzogne si compirà la parola della legge, e la sapienza diventerà chiara nella bocca del fedele.
9 Tko je mnogo putovao – mnogo zna,
i tko je mnogo iskusio – umno zbori.
9 Colui che non è stato tentato che può sapere? L'uomo sperimentato in molte cose saprà molto, e chi ha imparato molte cose parlerà con prudenza.
10 Tko nije ništa iskusio – malo znade;
a tko je putovao, u svemu se snalazi.
10 Chi non ha provato conosce poche cose, ma chi s'è trovato in molte cose è ricco d'accorgimento.
11 Mnogo vidjeh na putovanjima svojim
i više shvatih nego što mogu iskazati.
11 Chi non è stato tentato che sa mai? Chi è stato ingannato acquisterà scaltrezza.
12 Često bijah i u smrtnoj pogibelji,
ali sam se spasio,
12 Ho vedute molte cose nel viaggiare, molto più di quello ch'io possa dire.
13 jer živjet će duh bogobojaznih:
oni se uzdaju u onoga koji ih može izbaviti.
13 Per tal cagione qualche volta mi son trovato in pericolo di morte, ma fui liberato per grazia di Dio.
14 Tko se boji Gospoda, ne boji se ničega
i ne straši se, jer je Gospod nada njegova.
14 Lo spirito di quelli che temono Dio è ricercato, e, perchè lui lo guarda, sarà benedetto.
15 Blago duši onoga koji se boji Gospoda!
U koga li se uzdao? I tko mu je potpora?
15 Infatti la loro speranza è riposta in colui che li salva, e gli occhi di Dio stan fissi sopra coloro che lo amano.
16 Gospod ne odvraća očiju s onih koji ga ljube,
on im je moćna zaštita i snažna potpora,
štitnik od vjetra pustinjskog i sjena u jari podnevnoj,
obrana od posrtaja i oslon protiv pada.
16 Chi teme il Signore non starà in trepidazione, non avrà paura, perchè è lui la sua speranza.
17 On je radost srcu i svjetlost očima,
on je zdravlje, život i blagoslov.
17 L'anima di chi teme il Signore è beata.
18 Žrtva od blaga krivo stečena porugljiv je dar
i ne primaju se pokloni opakih.
18 A chi volge lo sguardo? E chi è la sua forza?
19 Svevišnjemu se ne mile darovi bezbožnički:
gomilom žrtava oni neće iskupiti svoje grijehe.
19 Gli occhi del Signore son fissi sopra coloro che Io temono, Egli è il protettore potente, il forte sostegno, riparo dal caldo, ombra nel meriggio,
20 Pred očima očevim kolje sina
tko prinosi žrtvu od imetka siromaha.
20 aiuto per non inciampare, soccorso nelle cadute, Egli esalta l'anima, illumina gli occhi, dà la sanità, la vita, la benedizione.
21 Oskudna hrana život je siromaha,
i tko je otima – pravi je krvnik;
21 Immonda è l'offerta di chi sacrifica roba di mal acquisto, non son graditi gli scherni degli empi.
22 ubija bližnjega tko mu otima hranu
i prolijeva krv tko radniku uskraćuje plaću.
22 Il Signore è soltanto per quelli che lo aspettano nella, via della verità e della giustizia.
23 Ako jedan gradi, a drugi razgrađuje,
što im ostaje, osim trudbe?
23 L'Altissimo non accetta i doni degli iniqui, non volge l'occhio alle loro oblazioni, nè sarà propizio ai loro peccati pel gran numero dei loro sacrifizi.
24 Ako jedan moli, a drugi kune,
čiji će glas uslišati Gospodar?
24 Chi offre sacrifizio colla roba dei poveri è come chi sgozza un figliuolo sotto gli occhi del padre.
25 Tko se taknuo mrtvaca, pa se oprao i opet ga dirnuo,
što mu koristi pranje njegovo?
25 Il pane dei bisognosi è la vita dei poveri, chi loro lo toglie è un assassino.
26 Tako je i s čovjekom koji posti za grijehe svoje
pa ih opet čini:
tko će mu uslišati molitvu
i zar mu koristi što se ponizio?
26 Chi toglie il pane del sudore è come se uccidesse il prossimo.
27 Chi sparge il sangue e chi de frauda la mercede all'operaio son fratelli.
28 Se uno edifica ed uno distrugge, che guadagnano, se non di faticare?
29 Se uno prega e l'altro manda imprecazioni, Dio chi dovrà ascoltare?
30 Se uno si lava a causa d'un morto, e poi lo tocca di nuovo, che gli giova l'essersi lavato?
31 Cosi l'uomo che digiuna pei suoi peccati e li commette di nuovo, che gli giova l'umiliarsi? Chi ascolterà la sua preghiera?