SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Mudre izreke 26


font
Biblija HrvatskiБиблия Синодальный перевод
1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu.1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.
2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti,
tako se i bezrazložna kletva ne ispunjava.
2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется.
3 Bič konju, uzda magarcu,
a šiba leđima bezumnika.
3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых.
4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti,
da mu i sam ne postaneš jednak.
4 Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему;
5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj,
da se ne bi učinio sam sebi mudar.
5 но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих.
6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije
tko po bezumnom poruke šalje.
6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.
7 Klecava bedra u hromoga –
mudra je izreka u ustima bezumničkim.
7 Неровно поднимаются ноги у хромого, --и притча в устах глупцов.
8 Kamen za praćku vezuje
tko bezumnom iskazuje čast.
8 Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь.
9 Trnovita grana u ruci pijanice:
mudra izreka u ustima bezumnika.
9 Что [колючий] терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов.
10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike:
takav je onaj tko unajmljuje bezumnika.
10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает.
11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti
kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu.
11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.
12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini?
Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega!
12 Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
13 Lijenčina veli: »Zvijer je na putu,
i lav je na ulicama.«
13 Ленивец говорит: 'лев на дороге! лев на площадях!'
14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim,
tako i lijenčina na postelji svojoj.
14 Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей.
15 Lijenčina umače ruku u zdjelu,
ali je ne može prinijeti ustima.
15 Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего.
16 Lijenčina se čini sebi mudrijim
od sedmorice koji umno odgovaraju.
16 Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно.
17 Psa za uši hvata
tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče.
17 Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору.
18 Kao bjesomučnik
koji baca zublje, strelice i sije smrt,
18 Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть,
19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga
i veli: »Samo se našalih.«
19 так--человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: 'я только пошутил'.
20 Kad nestane drva, oganj se gasi,
i kad više nema klevetnika, prestaje svađa.
20 Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает.
21 Ugljen je za žeravicu i drvo za oganj,
a svadljivac da raspaljuje svađu.
21 Уголь--для жара и дрова--для огня, а человек сварливый--для разжжения ссоры.
22 Klevetnikove su riječi kao slastice:
spuštaju se u dno utrobe.
22 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa:
laskave usne i opako srce.
23 Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное.
24 Mrzitelj hini usnama svojim,
a u sebi nosi prijevaru;
24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство.
25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori,
jer u srcu mu je sedam grdila;
25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.
26 ako himbom skriva mržnju,
njegova će se opačina otkriti na zboru.
26 Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании.
27 Tko jamu kopa, sam u nju pada,
i tko kamen valja, na njega se prevaljuje.
27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится.
28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve,
laskava usta propast spremaju.
28 Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение.