Mudre izreke 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | Библия Синодальный перевод |
---|---|
1 Kao snijeg ljeti ili kiša o žetvi, tako pristaju počasti bezumnomu. | 1 Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому. |
2 Kao vrabac kad prhne i lastavica kad odleti, tako se i bezrazložna kletva ne ispunjava. | 2 Как воробей вспорхнет, как ласточка улетит, так незаслуженное проклятие не сбудется. |
3 Bič konju, uzda magarcu, a šiba leđima bezumnika. | 3 Бич для коня, узда для осла, а палка для глупых. |
4 Ne odgovaraj bezumniku po njegovoj ludosti, da mu i sam ne postaneš jednak. | 4 Не отвечай глупому по глупости его, чтобы и тебе не сделаться подобным ему; |
5 Odgovori bezumniku po ludosti njegovoj, da se ne bi učinio sam sebi mudar. | 5 но отвечай глупому по глупости его, чтобы он не стал мудрецом в глазах своих. |
6 Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje. | 6 Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу. |
7 Klecava bedra u hromoga – mudra je izreka u ustima bezumničkim. | 7 Неровно поднимаются ноги у хромого, --и притча в устах глупцов. |
8 Kamen za praćku vezuje tko bezumnom iskazuje čast. | 8 Что влагающий драгоценный камень в пращу, то воздающий глупому честь. |
9 Trnovita grana u ruci pijanice: mudra izreka u ustima bezumnika. | 9 Что [колючий] терн в руке пьяного, то притча в устах глупцов. |
10 Strijelac koji ranjava sve prolaznike: takav je onaj tko unajmljuje bezumnika. | 10 Сильный делает все произвольно: и глупого награждает, и всякого прохожего награждает. |
11 Bezumnik se vraća svojoj ludosti kao što se pas vraća na svoju bljuvotinu. | 11 Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою. |
12 Vidiš li čovjeka koji se sam sebi mudrim čini? Znaj, i od bezumnika ima više nade nego od njega! | 12 Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него. |
13 Lijenčina veli: »Zvijer je na putu, i lav je na ulicama.« | 13 Ленивец говорит: 'лев на дороге! лев на площадях!' |
14 Kao što se vrata okreću na stožerima svojim, tako i lijenčina na postelji svojoj. | 14 Дверь ворочается на крючьях своих, а ленивец на постели своей. |
15 Lijenčina umače ruku u zdjelu, ali je ne može prinijeti ustima. | 15 Ленивец опускает руку свою в чашу, и ему тяжело донести ее до рта своего. |
16 Lijenčina se čini sebi mudrijim od sedmorice koji umno odgovaraju. | 16 Ленивец в глазах своих мудрее семерых, отвечающих обдуманно. |
17 Psa za uši hvata tko se, u prolazu, umiješa u raspru koja ga se ne tiče. | 17 Хватает пса за уши, кто, проходя мимо, вмешивается в чужую ссору. |
18 Kao bjesomučnik koji baca zublje, strelice i sije smrt, | 18 Как притворяющийся помешанным бросает огонь, стрелы и смерть, |
19 takav je čovjek koji vara bližnjega svoga i veli: »Samo se našalih.« | 19 так--человек, который коварно вредит другу своему и потом говорит: 'я только пошутил'. |
20 Kad nestane drva, oganj se gasi, i kad više nema klevetnika, prestaje svađa. | 20 Где нет больше дров, огонь погасает, и где нет наушника, раздор утихает. |
21 Ugljen je za žeravicu i drvo za oganj, a svadljivac da raspaljuje svađu. | 21 Уголь--для жара и дрова--для огня, а человек сварливый--для разжжения ссоры. |
22 Klevetnikove su riječi kao slastice: spuštaju se u dno utrobe. | 22 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. |
23 Srebrna gleđa preko zemljana suđa: laskave usne i opako srce. | 23 Что нечистым серебром обложенный глиняный сосуд, то пламенные уста и сердце злобное. |
24 Mrzitelj hini usnama svojim, a u sebi nosi prijevaru; | 24 Устами своими притворяется враг, а в сердце своем замышляет коварство. |
25 ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila; | 25 Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его. |
26 ako himbom skriva mržnju, njegova će se opačina otkriti na zboru. | 26 Если ненависть прикрывается наедине, то откроется злоба его в народном собрании. |
27 Tko jamu kopa, sam u nju pada, i tko kamen valja, na njega se prevaljuje. | 27 Кто роет яму, тот упадет в нее, и кто покатит вверх камень, к тому он воротится. |
28 Lažljiv jezik mrzi svoje žrtve, laskava usta propast spremaju. | 28 Лживый язык ненавидит уязвляемых им, и льстивые уста готовят падение. |