Psalmen 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | VULGATA |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des Herrn.] | 1 Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem : |
2 Der Frevler spricht: «Ich bin entschlossen zum Bösen.» In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott. | 2 quoniam tamquam f?num velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident. |
3 Er gefällt sich darin, sich schuldig zu machen und zu hassen. | 3 Spera in Domino, et fac bonitatem ; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus. |
4 Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil; er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln. | 4 Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui. |
5 Unheil plant er auf seinem Lager, er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse. | 5 Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet. |
6 Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue, so weit die Wolken ziehn. | 6 Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem. |
7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, deine Urteile sind tief wie das Meer. Herr, du hilfst Menschen und Tieren. | 7 Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua ; in homine faciente injustitias. |
8 Gott, wie köstlich ist deine Huld! Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel, | 8 Desine ab ira, et derelinque furorem ; noli æmulari ut maligneris. |
9 sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen. | 9 Quoniam qui malignantur exterminabuntur ; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram. |
10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Licht schauen wir das Licht. | 10 Et adhuc pusillum, et non erit peccator ; et quæres locum ejus, et non invenies. |
11 Erhalte denen, die dich kennen, deine Huld und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen! | 11 Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis. |
12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen; die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben. | 12 Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis. |
13 Dann brechen die Bösen zusammen, sie werden niedergestoßen und können nie wieder aufstehn. | 13 Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus. |
14 Gladium evaginaverunt peccatores ; intenderunt arcum suum : ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde. | |
15 Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur. | |
16 Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas : | |
17 quoniam brachia peccatorum conterentur : confirmat autem justos Dominus. | |
18 Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit. | |
19 Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur : | |
20 quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient. | |
21 Mutuabitur peccator, et non solvet ; justus autem miseretur et tribuet : | |
22 quia benedicentes ei hæreditabunt terram ; maledicentes autem ei disperibunt. | |
23 Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet. | |
24 Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam. | |
25 Junior fui, etenim senui ; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem. | |
26 Tota die miseretur et commodat ; et semen illius in benedictione erit. | |
27 Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi : | |
28 quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos : in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit. | |
29 Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam. | |
30 Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium. | |
31 Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus. | |
32 Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum. | |
33 Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi. | |
34 Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram : cum perierint peccatores, videbis. | |
35 Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani : | |
36 et transivi, et ecce non erat ; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus. | |
37 Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico. | |
38 Injusti autem disperibunt simul ; reliquiæ impiorum interibunt. | |
39 Salus autem justorum a Domino ; et protector eorum in tempore tribulationis. | |
40 Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos ; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo. |