Das erste Buch der Chronik 6
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Die Söhne Levis waren: Gerschon, Kehat und Merari. | 1 Сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
| 2 Die Söhne Gerschons hießen Libni und Schimi. | 2 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
| 3 Kehats Söhne waren: Amram, Jizhar, Hebron und Usiël. | 3 Дети Амрама: Аарон, Моисей и Мариам. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. |
| 4 Die Söhne Meraris waren: Machli und Muschi. Das sind die Sippen der Leviten nach ihren Stammvätern: | 4 Елеазар родил Финееса, Финеес родил Авишуя; |
| 5 Der Sohn Gerschons war Libni, dessen Sohn Jahat, dessen Sohn Simma, | 5 Авишуй родил Буккия, Буккий родил Озию; |
| 6 dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach und dessen Sohn Etni. | 6 Озия родил Зерахию, Зерахия родил Мераиофа; |
| 7 Der Sohn Kehats war Amminadab, dessen Sohn Korach, dessen Sohn Assir, | 7 Мераиоф родил Амарию, Амария родил Ахитува; |
| 8 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Abiasaf, dessen Sohn Assir, | 8 Ахитув родил Садока, Садок родил Ахимааса; |
| 9 dessen Sohn Tahat, dessen Sohn Uriël, dessen Sohn Usija und dessen Sohn Schaul. | 9 Ахимаас родил Азарию, Азария родил Иоанана; |
| 10 Die Söhne Elkanas waren Amasai und Ahimot. | 10 Иоанан родил Азарию, --это тот, который был священником в храме, построенном Соломоном в Иерусалиме. |
| 11 Der Sohn Elkanas war Elkana, dessen Sohn Zuf, dessen Sohn Tohu, | 11 И родил Азария Амарию, Амария родил Ахитува; |
| 12 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel. | 12 Ахитув родил Садока, Садок родил Селлума; |
| 13 Die Söhne Samuels waren: Joël, der Erstgeborene, und der zweite war Abija. | 13 Селлум родил Хелкию, Хелкия родил Азарию; |
| 14 Der Sohn Meraris war Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Schimi, dessen Sohn Usa, | 14 Азария родил Сераию, Сераия родил Иоседека. |
| 15 dessen Sohn Schima, dessen Sohn Haggija und dessen Sohn Asaja. | 15 Иоседек пошел [в плен], когда Господь переселил Иудеев и Иерусалимлян рукою Навуходоносора. |
| 16 Diese sind es, die David zur Pflege des Gesangs im Haus des Herrn bestellte, nachdem die Lade eine bleibende Stätte gefunden hatte. | 16 Итак сыновья Левия: Гирсон, Кааф и Мерари. |
| 17 Sie versahen ihren Dienst als Sänger vor der Wohnstätte des Offenbarungszeltes, bis Salomo das Haus des Herrn in Jerusalem baute. Gemäß ihren Satzungen standen sie in ihrem Dienst. | 17 Вот имена сыновей Гирсоновых: Ливни и Шимей. |
| 18 Diese sind es, die mit ihren Söhnen den Dienst besorgten: Von den Nachkommen der Kehatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joëls, des Sohnes Samuels, | 18 Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Узиил. |
| 19 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliëls, des Sohnes Tohus, | 19 Сыновья Мерари: Махли и Муши. Вот потомки Левия по родам их. |
| 20 des Sohnes Zufs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais, | 20 У Гирсона: Ливни, сын его; Иахав, сын его; Зимма, сын его; |
| 21 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joëls, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zefanjas, | 21 Иоах, сын его; Иддо, сын его; Зерах, сын его; Иеафрай, сын его. |
| 22 des Sohnes Tahats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Abiasafs, des Sohnes Korachs, | 22 Сыновья Каафа: Аминадав, сын его; Корей, сын его; Асир, сын его; |
| 23 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kehats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels. | 23 Елкана, сын его; Евиасаф, сын его; Асир, сын его; |
| 24 Sein Bruder war Asaf, der zu seiner Rechten stand: Er war der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimas, | 24 Тахаф, сын его; Уриил, сын его; Узия, сын его; Саул, сын его. |
| 25 des Sohnes Michaels, des Sohnes Maasejas, des Sohnes Malkijas, | 25 Сыновья Елканы: Амасай и Ахимоф. |
| 26 des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas, | 26 Елкана, сын его; Цофай, сын его; Нахаф, сын его; |
| 27 des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Schimis, | 27 Елиаф, сын его; Иерохам, сын его, Елкана, сын его. |
| 28 des Sohnes Jahats, des Sohnes Gerschoms, des Sohnes Levis. | 28 Сыновья Самуила: первенец Иоиль, второй Авия. |
| 29 Die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs, | 29 Сыновья Мерари: Махли; Ливни, сын его; Шимей, сын его; Уза, сын его; |
| 30 des Sohnes Haschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, | 30 Шима, сын его; Хаггия, сын его; Асаия, сын его. |
| 31 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers, | 31 Вот те, которых Давид поставил начальниками над певцами в доме Господнем, со времени поставления в нем ковчега. |
| 32 des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis. | 32 Они служили певцами пред скиниею собрания, доколе Соломон не построил дома Господня в Иерусалиме. И они становились на службу свою по уставу своему. |
| 33 Ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnstätte des Hauses Gottes bestimmt. | 33 Вот те, которые становились с сыновьями своими: из сыновей Каафовых--Еман певец, сын Иоиля, сын Самуила, |
| 34 Aaron aber und seine Söhne verbrannten die Opfer auf dem Brandopferaltar und dem Rauchopferaltar. Sie besorgten jeden Dienst am Allerheiligsten und vollzogen die Sühne für Israel, genau wie Mose, der Knecht Gottes, angeordnet hatte. | 34 сын Елканы, сын Иерохама, сын Елиила, сын Тоаха, |
| 35 Das sind die Nachkommen Aarons: Sein Sohn war Eleasar, dessen Sohn Pinhas, dessen Sohn Abischua, | 35 сын Цуфа, сын Елканы, сын Махафа, сын Амасая, |
| 36 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Usi, dessen Sohn Serachja, | 36 сын Елканы, сын Иоиля, сын Азарии, сын Цефании, |
| 37 dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub, | 37 сын Тахафа, сын Асира, сын Авиасафа, сын Корея, |
| 38 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz. | 38 сын Ицгара, сын Каафа, сын Левия, сын Израиля; |
| 39 Das sind ihre Wohnsitze mit ihren Zeltlagern auf ihrem Gebiet: Den Nachkommen Aarons von der Sippe der Kehatiter, auf die das erste Los gefallen war, | 39 и брат его Асаф, стоявший на правой стороне его, --Асаф, сын Берехии, сын Шимы, |
| 40 gaben sie Hebron im Land Juda mit seinen Weideflächen ringsum. | 40 сын Михаила, сын Ваасеи, сын Малхии, |
| 41 Das Ackerland der Stadt aber und ihre Gehöfte gaben sie Kaleb, dem Sohn Jefunnes. | 41 сын Ефния, сын Зераха, сын Адаии, |
| 42 Sie gaben den Nachkommen Aarons die Asylstadt Hebron, ferner Libna mit seinen Weideflächen, Jattir und Eschtemoa mit seinen Weideflächen, | 42 сын Ефана, сын Зиммы, сын Шимия, |
| 43 Holon mit seinen Weideflächen, Debir mit seinen Weideflächen, | 43 сын Иахафа, сын Гирсона, сын Левия. |
| 44 Aschan mit seinen Weideflächen, (Jutta mit seinen Weideflächen,) Bet-Schemesch mit seinen Weideflächen. | 44 А из сыновей Мерари, братьев их, --на левой стороне: Ефан, сын Кишия, сын Авдия, сын Маллуха, |
| 45 Vom Stamm Benjamin gaben sie ihnen: (Gibeon mit seinen Weideflächen,) Geba mit seinen Weideflächen, Alemet mit seinen Weideflächen, Anatot mit seinen Weideflächen. Insgesamt gehörten ihnen dreizehn Städte mit ihren Weideflächen. | 45 сын Хашавии, сын Амасии, сын Хелкии, |
| 46 Den übrigen Sippen von den Nachkommen Kehats gaben sie durch das Los zehn Städte vom halben Stamm Manasse. | 46 сын Амция, сын Вания, сын Шемера, |
| 47 Den Nachkommen Gerschoms gaben die Israeliten entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Issachar, aus dem Stamm Ascher, aus dem Stamm Naftali und aus dem Stamm Manasse im Baschan dreizehn Städte. | 47 сын Махлия, сын Мушия, сын Мерари, сын Левия. |
| 48 Den Nachkommen Meraris gaben sie entsprechend ihren Sippen aus dem Stamm Ruben, aus dem Stamm Gad und aus dem Stamm Sebulon durch das Los zwölf Städte. | 48 Братья их левиты определены на всякие службы при доме Божием; |
| 49 Die Israeliten gaben den Leviten die Städte samt ihren Weideflächen. | 49 Аарон же и сыновья его сожигали на жертвеннике всесожжения и на жертвеннике кадильном, и совершали всякое священнодействие во Святом Святых и для очищения Израиля во всем, как заповедал раб Божий Моисей. |
| 50 Durch das Los gaben sie ihnen aus dem Stamm Juda, aus dem Stamm Simeon und aus dem Stamm Benjamin diese Städte, die sie namentlich bezeichneten. | 50 Вот сыновья Аарона: Елеазар, сын его; Финеес, сын его; Авиуд, сын его; |
| 51 Die Angehörigen der kehatitischen Sippen erhielten durch das Los vom Stamm Efraim folgende Städte: | 51 Буккий, сын его; Уззий, сын его; Зерахия, сын его; |
| 52 Man gab ihnen die Asylstadt Sichem mit ihren Weideflächen auf dem Gebirge Efraim, ferner Geser mit seinen Weideflächen, | 52 Мераиоф, сын его; Амария, сын его; Ахитув, сын его; |
| 53 Kibzajim mit seinen Weideflächen, Bet-Horon mit seinen Weideflächen; | 53 Садок, сын его; Ахимаас, сын его. |
| 54 (vom Stamm Dan: Elteke mit seinen Weideflächen, Gibbeton mit seinen Weideflächen,) Ajalon mit seinen Weideflächen, Gat-Rimmon mit seinen Weideflächen; | 54 И вот жилища их по селениям их в пределах их: сыновьям Аарона из племени Каафова, так как жребий выпал им, |
| 55 vom halben Stamm Manasse: Taanach mit seinen Weideflächen und Jibleam mit seinen Weideflächen. Diese gaben sie den Sippen der übrigen Kehatiter. | 55 дали Хеврон, в земле Иудиной, и предместья его вокруг его; |
| 56 Den Nachkommen Gerschoms gaben sie von den Sippen des halben Stamms Manasse: Golan im Baschan mit seinen Weideflächen, Aschtarot mit seinen Weideflächen; | 56 поля же сего города и села его отдали Халеву, сыну Иефонниину. |
| 57 vom Stamm Issachar: Kischjon mit seinen Weideflächen, Daberat mit seinen Weideflächen, | 57 Сыновьям Аарона дали также города убежищ: Хеврон и Ливну с их предместьями, Иаттир и Ештемоа и предместья его, |
| 58 Ramot mit seinen Weideflächen, En-Gannim mit seinen Weideflächen; | 58 и Хилен и предместья его, Давир и предместья его, |
| 59 vom Stamm Ascher: Mischal mit seinen Weideflächen, Abdon mit seinen Weideflächen, | 59 и Ашан и предместья его, Вефсамис и предместья его, |
| 60 Helkat mit seinen Weideflächen, Rehob mit seinen Weideflächen; | 60 а от колена Вениаминова--Геву и предместья ее, и Аллемеф и предместья его, и Анафоф и предместья его: всех городов их в племенах их тринадцать городов. |
| 61 vom Stamm Naftali: Kedesch in Galiläa mit seinen Weideflächen, Hammon mit seinen Weideflächen, Kirjatajim mit seinen Weideflächen. | 61 Остальным сыновьям Каафа, из семейств этого колена, [дано] по жребию десять городов из удела половины колена Манассиина. |
| 62 Den übrigen Nachkommen Meraris gaben sie vom Stamm Sebulon: (Jokneam mit seinen Weideflächen, Karta mit seinen Weideflächen,) Rimmon mit seinen Weideflächen, Tabor mit seinen Weideflächen; | 62 Сыновьям Гирсона по племенам их, от колена Иссахарова, и от колена Асирова, и от колена Неффалимова, и от колена Манассиина в Васане, [дано] тринадцать городов. |
| 63 im Land jenseits des Jordan bei Jericho, östlich des Jordan, vom Stamm Ruben: Bezer in der Steppe mit seinen Weideflächen, Jahaz mit seinen Weideflächen, | 63 Сыновьям Мерари по племенам их, от колена Рувимова, и от колена Гадова, и от колена Завулонова, [дано] по жребию двенадцать городов. |
| 64 Kedemot mit seinen Weideflächen, Mefaat mit seinen Weideflächen; | 64 Так дали сыны Израилевы левитам города и предместья их. |
| 65 vom Stamm Gad: Ramot in Gilead mit seinen Weideflächen, Mahanajim mit seinen Weideflächen, | 65 Дали они по жребию от колена сыновей Иудиных, и от колена сыновей Симеоновых, и от колена сыновей Вениаминовых те города, которые они назвали по именам. |
| 66 Heschbon mit seinen Weideflächen und Jaser mit seinen Weideflächen. | 66 Некоторым же племенам сыновей Каафовых даны были города от колена Ефремова. |
| 67 И дали им города убежищ: Сихем и предместья его на горе Ефремовой, и Гезер и предместья его, | |
| 68 и Иокмеам и предместья его, и Беф-Орон и предместья его, | |
| 69 и Аиалон и предместья его, и Гаф-Риммон и предместья его; | |
| 70 от половины колена Манассиина--Анер и предместья его, Билеам и предместья его. Это поколению остальных сыновей Каафовых. | |
| 71 Сыновьям Гирсона от племени полуколена Манассиина [дали] Голан в Васане и предместья его, и Аштароф и предместья его. | |
| 72 От колена Иссахарова--Кедес и предместья его, Давраф и предместья его, | |
| 73 и Рамоф и предместья его, и Анем и предместья его; | |
| 74 от колена Асирова--Машал и предместья его, и Авдон и предместья его, | |
| 75 и Хукок и предместья его, и Рехов и предместья его; | |
| 76 от колена Неффалимова--Кедес в Галилее и предместья его, и Хаммон и предместья его, и Кириафаим и предместья его. | |
| 77 А прочим сыновьям Мерариным--от колена Завулонова Риммон и предместья его, Фавор и предместья его. | |
| 78 По ту сторону Иордана, против Иерихона, на восток от Иордана, от колена Рувимова [дали] Восор в пустыне и предместья его, и Иаацу и предместья ее, | |
| 79 и Кедемоф и предместья его, и Мефааф и предместья его; | |
| 80 от колена Гадова--Рамоф в Галааде и предместья его, и Маханаим и предместья его, | |
| 81 и Есевон и предместья его, и Иазер и предместья его. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ