Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

1 John 3


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Behold what manner of charity the Father hath bestowed upon us, that we should be called, and should be the sons of God. Therefore the world knoweth not us, because it knew not him.1 ¡Miren cómo nos amó el Padre! Quiso que nos llamáramos hijos de Dios, y nosotros lo somos realmente. Si el mundo no nos reconoce, es porque no lo ha reconocido a él.
2 Dearly beloved, we are now the sons of God; and it hath not yet appeared what we shall be. We know, that, when he shall appear, we shall be like to him: because we shall see him as he is.2 Queridos míos, desde ahora somos hijos de Dios, y lo que seremos no se ha manifestado todavía. Sabemos que cuando se manifieste, seremos semejantes a él, porque lo veremos tal cual es.
3 And every one that hath this hope in him, sanctifieth himself, as he also is holy.3 El que tiene esta esperanza en él, se purifica, así como él es puro.
4 Whosoever committeth sin commmitteth also iniquity; and sin is iniquity.4 El que comete el pecado comete también la iniquidad, porque el pecado es la iniquidad.
5 And you know that he appeared to take away our sins, and in him there is no sin.5 Pero ustedes saben que él se manifestó para quitar el pecado, y que él no tiene pecado.
6 Whosoever abideth in him, sinneth not; and whosoever sinneth, hath not seen him, nor known him.6 El que permanece en él, no peca, y el que peca no lo ha visto ni lo ha conocido.
7 Little children, let no man deceive you. He that doth justice is just, even as he is just.7 Hijos míos, que nadie los engañe: el que practica la justicia es justo, como él mismo es justo.
8 He that commmitteth sin is of the devil: for the devil sinneth from the beginning. For this purpose, the Son of God appeared, that he might destroy the works of the devil.8 Pero el que peca procede del demonio, porque el demonio es pecador desde el principio. Y el Hijo de Dios se manifestó para destruir las obras del demonio.
9 Whosoever is born of God, commmitteth not sin: for his seed abideth in him, and he can not sin, because he is born of God.9 El que ha nacido de Dios no peca, porque el germen de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque ha nacido de Dios.
10 In this the children of God are manifest, and the children of the devil. Whosoever is not just, is not of God, nor he that loveth not his brother.10 Los hijos de Dios y los hijos del demonio se manifiestan en esto: el que no practica la justicia no es de Dios, ni tampoco el que no ama a su hermano.
11 For this is the declaration, which you have heard from the beginning, that you should love one another.11 La noticia que oyeron desde el principio es esta: que nos amemos los unos a los otros.
12 Not as Cain, who was of the wicked one, and killed his brother. And wherefore did he kill him? Because his own works were wicked: and his brother's just.12 No hagamos como Caín, que era del Maligno y mató a su hermano. ¿Y por qué lo mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano, en cambio, eran justas.
13 Wonder not, brethren, if the world hate you.13 No se extrañen, hermanos, si el mundo los aborrece.
14 We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He that loveth not, abideth in death.14 Nosotros sabemos que hemos pasado de la muerte a la Vida, porque amamos a nuestros hermanos. El que no ama permanece en la muerte.
15 Whosoever hateth his brother is a murderer. And you know that no murderer hath eternal life abiding in himself.15 El que odia a su hermano es un homicida, y ustedes saben que ningún homicida posee la Vida eterna.
16 In this we have known the charity of God, because he hath laid down his life for us: and we ought to lay down our lives for the brethren.16 En esto hemos conocido el amor: en que él entregó su vida por nosotros. Por eso, también nosotros debemos dar la vida por nuestros hermanos.
17 He that hath the substance of this world, and shall see his brother in need, and shall shut up his bowels from him: how doth the charity of God abide in him?17 Si alguien vive en la abundancia, y viendo a su hermano en la necesidad, le cierra su corazón, ¿cómo permanecerá en él el amor de Dios?
18 My little children, let us not love in word, nor in tongue, but in deed, and in truth.18 Hijitos míos, no amemos solamente con la lengua y de palabra, sino con obras y de verdad.
19 In this we know that we are of the truth: and in his sight shall persuade our hearts.19 En esto conoceremos que somos de la verdad, y estaremos tranquilos delante de Dios
20 For if our heart reprehend us, God is greater than our heart, and knoweth all things.20 aunque nuestra conciencia nos reproche algo, porque Dios es más grande que nuestra conciencia y conoce todas las cosas.
21 Dearly beloved, if our heart do not reprehend us, we have confidence towards God:21 Queridos míos, si nuestro corazón no nos hace ningún reproche, podemos acercarnos a Dios con plena confianza,
22 And whatsoever we shall ask, we shall receive of him: because we keep his commandments, and do those things which are pleasing in his sight.22 y él nos concederá todo cuanto le pidamos, porque cumplimos sus mandamientos y hacemos lo que le agrada.
23 And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ: and love one another, as he hath given commandment unto us.23 Su mandamiento es este: que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos los unos a los otros como él nos ordenó.
24 And he that keepeth his commandments, abideth in him, and he in him. And in this we know that he abideth in us, by the Spirit which he hath given us.24 El que cumple sus mandamientos permanece en Dios, y Dios permanece en él; y sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.