Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

James 5


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 Go to now, ye rich men, weep and howl in your miseries, which shall come upon you.1 הוי העשירים בכו והילילו על הצרות אשר תבאנה עליכם
2 Your riches are corrupted: and your garments are motheaten.2 עשרכם בלה ובגדיכם אכלם עש
3 Your gold and silver is cankered: and the rust of them shall be for a testimony against you, and shall eat your flesh like fire. You have stored up to yourselves wrath against the last days.3 זהבכם וכספכם כסתם חלאה והיתה חלאתם בכם לעדות ואכלה כמו אש את בשרכם אצרתם לכם אוצרות בקץ הימים
4 Behold the hire of the labourers, who have reaped down your fields, which by fraud has been kept back by you, crieth: and the cry of them hath entered into the ears of the Lord of sabaoth.4 הנה שכר הפעלים אספי קציר שדתיכם אשר עשקתם צעק עליכם וצעקת הקוצרים באה באזני יהוה צבאות
5 You have feasted upon earth: and in riotousness you have nourished your hearts, in the day of slaughter.5 התעדנתם בארץ והתענגתם והשמנתם את לבכם כמו ליום טבחה
6 You have condemned and put to death the Just One, and he resisted you not.6 הרשעתם והמתם את הצדיק והוא נענה לא יפתח פיו
7 Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth: patiently bearing till he receive the early and latter rain.7 לכן אחי דמו והוחילו עד בוא האדון הנה האכר מחכה לטוב תבואת האדמה בהוחילו כי ירד עליה גשם יורה ומלקוש
8 Be you therefore also patient, and strengthen your hearts: for the coming of the Lord is at hand.8 כן הוחילו גם אתם ואמצו לבבכם כי קרוב האדון לבא
9 Grudge not, brethren, one against another, that you may not be judged. Behold the judge standeth before the door.9 אחי אל תתאוננו איש על רעהו פן תשפטו הנה השופט עמד לפתח
10 Take, my brethren, for an example of suffering evil, of labour and patience, the prophets, who spoke in the name of the Lord.10 אחי הנביאים אשר דברו בשם יהוה הם יהיו לכם למופת העני והתוחלת
11 Behold, we account them blessed who have endured. You have heard of the patience of Job, and you have seen the end of the Lord, that the Lord is merciful and compassionate.11 הנה מאשרים אנחנו את הסבלים את סבלנות איוב שמעתכם ואת אחרית האדון ראיתם כי רחום וחנון יהוה
12 But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, nor by the earth, nor by any other oath. But let your speech be, yea, yea: no, no: that you fall not under judgment.12 וראש דבר אחי לא תשבעו לא בשמים ולא בארץ ולא בכל שבועה אחרת ויהי הן שלכם הן ולא שלכם לא פן תפלו בידי הדין
13 Is any of you sad? Let him pray. Is he cheerful in mind? Let him sing.13 כי יצר לאיש בכם הוא יתפלל ואשר ייטב לבו הוא יזמר
14 Is any man sick among you? Let him bring in the priests of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.14 איש כי יחלה בכם יקרא את זקני הקהלה ויתפללו בעדו ויסוכהו שמן בשם יהוה
15 And the prayer of faith shall save the sick man: and the Lord shall raise him up: and if he be in sins, they shall be forgiven him.15 ותפלת האמונה תושיע את החולה ויהוה יקימנו ואשר חטא יסלח לו
16 Confess therefore your sins one to another: and pray one for another, that you may be saved. For the continual prayer of a just man availeth much.16 התודו עונותיכם איש לפני רעהו והתפללו איש בעד רעהו למען תרפאו כי גדול כח תפלת הצדיק הקרא אל אלהים בחזקה
17 Elias was a man passible like unto us: and with prayer he prayed that it might not rain upon the earth, and it rained not for three years and six months.17 אליהו אנוש אנוש היה כמנו והתפלל תפלה שלא יהיה מטר ולא היה מטר בארץ שלש שנים וששה חדשים
18 And he prayed again: and the heaven gave rain, and the earth brought forth her fruit.18 וישב ויתפלל והשמים נתנו מטר והארץ הצמיחה את פריה
19 My brethren, if any of you err from the truth, and one convert him:19 אחי כי יתעה איש בכם מן האמת ואיש אחר ישיבנו
20 He must know that he who causeth a sinner to be converted from the error of his way, shall save his soul from death, and shall cover a multitude of sins.20 ידוע ידע כי המשיב את החוטא מעקשות דרכו הוא יושיע את נפשו ממות ויכסה על המון פשעים