Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Zechariah 6


font
DOUAI-RHEIMSJERUSALEM
1 And I turned, and lifted up my eyes, and saw: and behold four chariots came out from the midst of two mountains: and the mountains were mountains of brass.1 Je levai à nouveau les yeux et j'eus une vision. Voici: quatre chars sortaient d'entre les deuxmontagnes; et les montagnes étaient des montagnes d'airain.
2 In the first chariot were red horses, and in the second chariot black horses.2 Au premier char, il y avait des chevaux roux; au deuxième char, des chevaux noirs;
3 And in the third chariot white horses, and in the fourth chariot grisled horses, and strong ones.3 au troisième char, des chevaux blancs et au quatrième char, des chevaux pie vigoureux.
4 And I answered, and said to the angel that spoke in me: What are these, my lord?4 Prenant la parole, je dis à l'ange qui me parlait: "Que signifient ceux-ci, mon Seigneur?"
5 And the angel answered, and said to me: These are the four winds of the heaven, which go forth to stand before the Lord of all the earth.5 L'ange me répondit: "Ces quatre vents du ciel s'avancent après s'être tenus devant le Seigneur detoute la terre.
6 That in which were the black horses went forth into the land of the north, and the white went forth after them: and the grisled went forth to the land of the south.6 Là où sont les chevaux noirs, ils s'avancent vers le pays du nord; les blancs s'avancent derrière eux,et les pie s'avancent vers le pays du midi."
7 And they that were most strong, went out, and sought to go, and to run to and fro through all the earth. And he said: Go, walk throughout the earth : and they walked throughout the earth.7 Vigoureux, ils avançaient, impatients de parcourir la terre. Il leur dit: "Allez parcourir la terre." Etils parcoururent la terre.
8 And he called me, and spoke to me, saying: Behold they that go forth into the land of the north, have quieted my spirit in the land of the north.8 Il m'appela et me dit: "Vois, ceux qui s'avancent vers le pays du nord vont faire descendre monesprit dans le pays du nord."
9 And the word of the Lord came to me, saying :9 La parole de Yahvé me fut adressée en ces termes:
10 Take of them of the captivity, of Holdai, and of Tobias, and of Idaias; thou shalt come in that day, and shalt go into the house of Josias, the son of Sophonias, who came out of Babylon.10 Fais une collecte auprès des exilés, de Heldaï, de Tobiyya et de Yedaya, puis (tu iras, toi, en cejour-là) tu iras chez Yoshiyya, fils de Cephanya, qui est arrivé de Babylone.
11 And thou shalt take gold and silver: and shalt make crowns, and thou shalt set them on the head of Jesus the son of Josedec, the high priest.11 Tu prendras l'argent et l'or, tu feras une couronne et tu la mettras sur la tête de Josué, fils deYehoçadaq, le grand prêtre.
12 And thou shalt speak to him, saying: Thus saith the Lord of hosts, saying: BEHOLD A MAN, THE ORIENT IS HIS NAME: and under him shall he spring up, and shall build a temple to the Lord.12 Puis tu lui parleras en ces termes: Ainsi parle Yahvé Sabaot. Voici un homme dont le nom estGerme; là où il est, quelque chose va germer (et il reconstruira le sanctuaire de Yahvé).
13 Yea, he shall build a temple to the Lord: and he shall bear the glory, and shall sit, and rule upon his throne: and he shall be a priest upon his throne, and the counsel of peace shall be between them both.13 C'est lui qui reconstruira le sanctuaire de Yahvé, c'est lui qui portera les insignes royaux. Ilsiégera sur son trône en dominateur, et il y aura un prêtre à sa droite. Une paix parfaite régnera entre eux deux.
14 And the crowns shall be to Helem, and Tobias, and Idaias, and to Hem, the son of Sophonias, a memorial in the temple of the Lord.14 Quant à la couronne, elle sera pour Heldaï, Tobiyya, Yedaya et pour le fils de Cephanya, enmémorial de grâce dans le sanctuaire de Yahvé.
15 And they that are far off, shall come and shall build in the temple of the Lord: and you shall know that the Lord of hosts sent me to you. But this shall come to pass, if hearing you will hear the voice of the Lord your God.15 Alors ceux qui sont au loin viendront reconstruire le sanctuaire de Yahvé, et vous saurez queYahvé Sabaot m'a envoyé vers vous. Cela se produira si vous écoutez parfaitement la voix de Yahvé votre Dieu.