Ezekiel 9
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 And he cried in my ears with a loud voice, saying: The visitations of the city are at hand, and every one hath a destroying weapon in his hand. | 1 Then he cried loud for me to hear: Come, you scourges of the city! |
2 And behold six men came from the way of the upper gate, which looketh to the north: and each one had his weapon of destruction in his hand: and there was one man in the midst of them clothed with linen, with a writer's inkhorn at his reins: and they went in, and stood by the brazen altar. | 2 With that I saw six men coming from the direction of the upper gate which faces the north, each with a destroying weapon in his hand. In their midst was a man dressed in linen, with a writer's case at his waist. They entered and stood beside the bronze altar. |
3 And the glory of the Lord of Israel went up from the cherub, upon which he was, to the threshold of the house: and he called to the man that was clothed with linen, and had a writer's inkhorn at his loins. | 3 Then he called to the man dressed in linen with the writer's case at his waist, |
4 And the Lord said to him: Go through the midst of the city, through the midst of Jerusalem: and mark Thau upon the foreheads of the men that sigh, and mourn for all the abominations that are committed in the midst thereof. | 4 saying to him: Pass through the city (through Jerusalem) and mark an X on the foreheads of those who moan and groan over all the abominations that are practiced within it. |
5 And to the others he said in my hearing: Go ye after him through the city, and strike: let not your eyes spare, nor be ye moved with pity. | 5 To the others I heard him say: Pass through the city after him and strike! Do not look on them with pity nor show any mercy! |
6 Utterly destroy old and young, maidens, children and women: but upon whomsoever you shall see Thau, kill him not, and begin ye at my sanctuary. So they began at the ancient men who mere before the house. | 6 Old men, youths and maidens, women and children--wipe them out! But do not touch any marked with the X; begin at my sanctuary. So they began with the men (the elders) who were in front of the temple. |
7 And he said to them: Defile the house, and ill the courts with the slain: go ye forth. And they went forth, and slew them that were in the city. | 7 Defile the temple, he said to them, and fill the courts with the slain; then go out and strike in the city. |
8 And the slaughter being ended I was left: and I fell upon my face, and crying, I said: Alas, alas, alas, O Lord God, wilt thou then destroy all the remnant of Israel, by pouring out thy fury upon Jerusalem? | 8 As they began to strike, I was left alone. I fell prone, crying out, Alas, Lord GOD! Will you destroy all that is left of Israel when you pour out your fury on Jerusalem?" |
9 And he said to me: The iniquity of the house of Israel, and of Juda, is exceeding great, and the land is filled with blood, and the city is filled with perverseness: for they have said: The Lord hath forsaken the earth, and the Lord seeth not. | 9 He answered me: The sins of the house of Israel are great beyond measure; the land is filled with bloodshed, the city with lawlessness. They think that the LORD has forsaken the land, that he does not see them. |
10 Therefore neither shall my eye spare, nor will I have pity: I will requite their way upon their head. | 10 I, however, will not look upon them with pity, nor show any mercy. I will bring down their conduct upon their heads. |
11 And behold the man that was clothed with linen, that had the inkhorn at his back, returned the word, saying: I have done as thou hast commanded me. | 11 Then I saw the man dressed in linen with the writing case at his waist make his report: "I have done as you ordered." |