Psalms 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core. | 1 A karvezetőnek. A »Szőlőprések« szerint. Kóré fiainak zsoltára. |
2 How lovely are thy tabernacles, O Lord of host! | 2 Milyen kedvesek a te hajlékaid, Seregek Ura! |
3 my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God. | 3 Sóvárogva vágyakozik lelkem az Úr udvaraiba. Szívem és testem ujjong az élő Isten után. |
4 For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God. | 4 Hiszen a veréb házat talál magának, a gerlice fészket, ahová fiait helyezze: a te oltáraidnál, seregek Ura, én királyom és én Istenem! |
5 Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever. | 5 Milyen boldogok, Uram, akik házadban lakhatnak: magasztalhatnak téged örökkön örökké! |
6 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps, | 6 Boldog az az ember, akit te segítesz, akinek szíve zarándokútra készül. |
7 in the vale of tears, in the place which be hath set. | 7 Átkelnek a kiaszott völgyön és forrássá teszik azt, és a korai eső is áldásodba öltözteti. |
8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion. | 8 Erősségről erősségre mennek, mígnem meglátják az istenek Istenét a Sionon. |
9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. | 9 Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat, vedd füledbe, Jákob Istene! |
10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ. | 10 Oltalmazó Istenünk, tekints ide, nézz fölkentednek arcára! |
11 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. | 11 Mert jobb egy nap a te udvaraidban, mint más helyen ezer. Inkább akarok a küszöbön lenni Istenem házában, mint a gonoszok sátraiban lakni. |
12 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory. | 12 Mert nap és védőpajzs az Úr Isten, kegyelmet és dicsőséget ad az Úr, |
13 He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. | 13 nem vonja meg javait azoktól, akik ártatlanságban járnak. Seregek Ura, boldog az az ember, aki tebenned bízik! |