Psalms 82
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 A psalm for Asaph. God hath stood in the congregation of gods: and being in the midst of them he judgeth gods. | 1 Psalm. Asafowy. Bóg powstaje w zgromadzeniu bogów, pośrodku bogów sąd odbywa: |
| 2 How long will you judge unjustly: and accept the persons of the wicked? | 2 Dokądże będziecie sądzić niegodziwie i trzymać stronę występnych? |
| 3 Judge for the needy and fatherless: do justice to the humble and the poor. | 3 Ujmijcie się za sierotą i uciśnionym, wymierzcie sprawiedliwość nieszczęśliwemu i ubogiemu! |
| 4 Rescue the poor; and deliver the needy out of the hand of the sinner. | 4 Uwolnijcie uciśnionego i nędzarza, wyrwijcie go z ręki występnych! |
| 5 They have not known nor understood: they walk on in darkness: all the foundations of the earth shall be moved. | 5 Lecz oni nie pojmują i nie rozumieją, błąkają się w ciemnościach: cała ziemia chwieje się w posadach. |
| 6 I have said: You are gods and all of you the sons of the most High. | 6 Ja rzekłem: Jesteście bogami i wszyscy - synami Najwyższego. |
| 7 But you like men shall die: and shall fall like one of the princes. | 7 Lecz wy pomrzecie jak ludzie, jak jeden mąż, książęta, poupadacie. |
| 8 Arise, O God, judge thou the earth: for thou shalt inherit among all the nations. | 8 O Boże, powstań, odbądź sąd nad ziemią, bo wszelkie narody są Twoją własnością. |