SCRUTATIO

Sabato, 21 febbraio 2026 - San Pier Damiani ( Letture di oggi)

Psalms 55


font
DOUAI-RHEIMSБіблія
1 Unto the end, in verses, understanding for David.1 Провідникові хору. На струнах. Маскіл. Давида.
2 Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:2 Вислухай, Боже, мою молитву, і не ховайся від благання мого.
3 Прислухайся і вислухай мене. Я мучуся у моїм болі й хвилююся ворожим гуком,
4 the same are darts.4 грішника криком, бо вони наносять мені лихо, і в гніві зо мною ворогують.
5 be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,5 Серце моє тремтить у мені, і страхи смертні налягли на мене.
6 at the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.6 Страх і тремтіння надійшли на мене і жах оточив мене навколо.
7 My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.7 І я кажу: Коли б то у мене крила, як у голубки, я полетів би і відпочив би.
8 Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.8 Ось я полинув би далеко, осівся б у пустині.
9 And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?9 Шукав би собі захисту притьмом від буревію та від тучі.
10 Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.10 Знищ, Господи, розділи їхні язики, бо я бачу насильство й розбрат у місті.
11 I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.11 Удень і вночі на мурах вони його обходять, несправедливість і кривда серед нього.
12 Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.12 Загуба серед нього, з його майдану не сходять гніт і лукавство.
13 Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,13 Якби то ворог глузував із мене, я — стерпів би; якби мій ненависник та повстав на мене, від нього я сховався б.
14 and injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.14 А то ти, чоловіче, моя рівня, друг мій і мій знайомий,
15 For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.15 з котрим ми собі разом любо розмовляли, до дому Божого ходили собі у святковому гуртку.
16 But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,16 Хай смерть поб’є їх! Нехай зійдуть живими до Шеолу! — бо лиш підлота у їхніх домах і посеред них.
17 Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.17 Я ж візву до Бога, і Господь мене врятує.
18 Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them.18 Увечорі й уранці і опівдні я квилитиму й стогнатиму, і мій голос він почує.
19 But I have cried to God: and the Lord will save me.19 Він визволить у мирі мою душу від тих, що на мене роблять засідки: бо їх багато проти мене.
20 Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.20 Почує Бог і упокорить їх, Бог, що живе одвіку; нема бо каяття у них, вони бо не бояться Бога.
21 He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.21 Кожен підносить свої руки на своїх же друзів, порушує свою умову.
22 God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:22 Масніші від сметани його губи, серце ж його завжди готове до бійки. Слова його ніжніші від оливи, але вони — мечі вийняті з піхви.
23 he hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,23 Залиши на Господа твою турботу, і він тебе підтримає: повіки не допустить, щоб справедливий захитався.
24 they are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and24 І ти, о Боже, зведеш у яму тління їх. Кровожерні та лукаві не доживуть до половини віку свого; я ж, Господи, надіюся на тебе.
25 Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.