Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Psalms 4


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 Unto the end, in verses. A psalm of David.1 Al maestro di coro. Con strumento a corda. Salmo. Di Davide.
2 When I called upon him, the God of my justice heard me: when I was in distress, thou hast enlarged me. Have mercy on me: and hear my prayer.2 Al mio grido rispondimi, o Dio della mia giustizia; nell'angustia fammi largo; abbi pietà di me e ascolta la mia preghiera.
3 O ye sons of men, how long will you be dull of heart? why do you love vanity, and seek after lying?3 O figli d'uomo, fino a quando la mia gloria terrete in obbrobrio, amerete la vanità, ricercherete la menzogna?
4 Know ye also that the Lord hath made his holy one wonderful: the Lord will hear me when I shall cry unto him.4 Ma sappiate che il Signore mi elargì la sua misericordia; il Signore ascolta quando a lui elevo il mio grido.
5 Be angry, and sin not: the things you say in your hearts, be sorry for them upon your beds.5 Riflettete nei vostri cuori, ma non peccate; adiratevi nei vostri giacigli, ma tacete;
6 Offer up the sacrifice of justice, and trust in the Lord: many say, Who sheweth us good things?6 offrite sacrifici legittimi e abbiate fiducia nel Signore.
7 The light of thy countenance O Lord, is signed upon us: thou hast given gladness in my heart.7 Molti sono quelli che dicono: "Chi ci farà gustare il bene? Fuggita è da noi, o Signore, la luce del tuo volto".
8 By the fruit of their corn, their wine and oil, they are multiplied.8 Gioia hai posto nel mio cuore più di quando abbondino grano e mosto.
9 In peace in the selfsame I will sleep, and I will rest:9 In pace, appena mi corico, m'addormento, poiché tu, o Signore, anche se solo, in sicurezza mi fai riposare.
10 for thou, O Lord, singularly hast settled me in hope.