Psalms 21
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Unto the end. A psalm for David. | 1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.' |
2 In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly. | 2 Signore, il re gioisce della tua potenza, quanto esulta per la tua salvezza! |
3 Thou hast given him his heart's desire: end hast not withholden from him the will of his lips. | 3 Hai soddisfatto il desiderio del suo cuore, non hai respinto il voto delle sue labbra. |
4 For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones. | 4 Gli vieni incontro con larghe benedizioni; gli poni sul capo una corona di oro fino. |
5 He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever. | 5 Vita ti ha chiesto, a lui l'hai concessa, lunghi giorni in eterno, senza fine. |
6 His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him. | 6 Grande è la sua gloria per la tua salvezza, lo avvolgi di maestà e di onore; |
7 For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance. | 7 lo fai oggetto di benedizione per sempre, lo inondi di gioia dinanzi al tuo volto. |
8 For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved. | 8 Perché il re confida nel Signore: per la fedeltà dell'Altissimo non sarà mai scosso. |
9 Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee. | 9 La tua mano raggiungerà ogni tuo nemico, la tua destra raggiungerà chiunque ti odia. |
10 Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them. | 10 Ne farai una fornace ardente, nel giorno in cui ti mostrerai: il Signore li consumerà nella sua ira, li divorerà il fuoco. |
11 Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men. | 11 Sterminerai dalla terra la loro prole, la loro stirpe di mezzo agli uomini. |
12 For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish. | 12 Perché hanno ordito contro di te il male, hanno tramato insidie, non avranno successo. |
13 For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face. | 13 Hai fatto loro voltare le spalle, contro di essi punterai il tuo arco. |
14 Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power. | 14 Alzati, Signore, in tutta la tua forza; canteremo inni alla tua potenza. |