Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Psalms 142


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 I have cried to the, O Lord, hear me: hearken to my voice, when I cry to thee.1 משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה קולי אל יהוה אזעק קולי אל יהוה אתחנן
2 Let my prayer be directed as incense in thy sight; the lifting up of my hands, as evening sacrifice.2 אשפך לפניו שיחי צרתי לפניו אגיד
3 Set a watch, O Lord, before my mouth: and a door round about my lips.3 בהתעטף עלי רוחי ואתה ידעת נתיבתי בארח זו אהלך טמנו פח לי
4 Incline not my heart to evil words; to make excuses in sins. With men that work iniquity: and I will not communicate with the choicest of them.4 הביט ימין וראה ואין לי מכיר אבד מנוס ממני אין דורש לנפשי
5 The just shall correct me in mercy, and shall reprove me: but let not the oil of the sinner fatten my head. For my prayer also shall still be against the things with which they are well pleased:5 זעקתי אליך יהוה אמרתי אתה מחסי חלקי בארץ החיים
6 their judges falling upon the rock have been swallowed up. They shall hear my words, for they have prevailed:6 הקשיבה אל רנתי כי דלותי מאד הצילני מרדפי כי אמצו ממני
7 as when the thickness of the earth is broken up upon the ground: Our bones are scattered by the side of hell.7 הוציאה ממסגר נפשי להודות את שמך בי יכתרו צדיקים כי תגמל עלי
8 But o to thee, O Lord, Lord, are my eyes: in thee have I put my trust, take not away my soul.
9 Keep me from the snare, which they have laid for me, and from the stumblingblocks of them that work iniquity.
10 The wicked shall fall in his net: I am alone until I pass.