Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

1 Chronicles 14


font
DOUAI-RHEIMSBIBBIA TINTORI
1 And Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and masons, and carpenters, to build him a house.1 Hiram re di Tiro mandò a David ambasciatori, e legnami di cedro, muratori e legnaioli per fabbricargli una casa.
2 And David perceived that the Lord had confirmed him king over Israel, and that his kingdom was exalted over his people Israel.2 E David riconobbe che il Signore lo aveva confermato re sopra Israele, e che il suo regno era stato elevato sopra Israele suo popolo.
3 And David took other wives in Jerusalem: and he beget sons, and daughters.3 Davide prese altre mogli in Gerusalemme, e generò figli e fi­glie.
4 Now these are the names of them that were born to him in Jerusalem: Samua, and Sobad, Nathan, and Solomon,4 Ecco i nomi di quelli che gli nacquero in Gerusalemme: Samua, Sobad, Natan, Salomone,
5 Jebahar, and Elisua, and Eliphalet,5 Iebahar, Elisua, Elifalet,
6 And Noga, and Napheg, and Japhia,6 Noga, Nafeg, lafia,
7 Elisama. and Baaliada, and Eliphalet.7 Elisasela, Baaliada, Elialfet.
8 And the Philistines hearing that David was anointed king over all Israel, went all up to seek him: and David heard of it, and went out against them.8 I Filistei, com'ebbero udito che David era stato unto re sopra tutto Israele, saliron tutti per cercarlo. David, saputo que­sto, uscì loro incontro.
9 And the Philistines came and spread themselves in the vale of Raphaim.9 I Filistei vennero e si sparsero per la valle dei Rafaim.
10 And David consulted the Lord, saying: Shall I go up against the Philistines, and wilt thou deliver them into my hand? And the Lord said to him: Go up, and I will deliver them into thy hand.10 David consultò il Signore, dicendo: « Devo salire contro i Filistei? Li darai nelle mie mani? » Il Signore rispose: « Sali e li darò nelle tue mani ».
11 And when they were come to Baalpharasim, David defeated them there, and he said: God hath divided my enemies by my hand, as waters are divided: and therefore the name of that place was called Baalpharasim.11 Essi eran saliti a Baalfarasim, ove David li percosse e disse: « Il Signore ha per la mia mano dispersi i miei nemici, come si disperdono le acque ». Perciò quel luogo fu chiamato Baalfarasim.
12 And they left there their gods, and David commanded that they should be burnt.12 I Filistei vi lasciarono i loro dèi, che, per ordine di David, furono dati alle fiamme.
13 Another time also the Philistines made an irruption, and spread themselves abroad in the valley.13 Anche un'altra volta i Filistei vennero a spargersi per quel­la valle.
14 And David consulted God again, and God said to him: Go not up after them, turn away from them, and come upon them over against the pear trees.14 David consultò di nuovo il Signore, e Dio gli disse: « Non li assalire di dietro, ma ritirati da loro per andar contro di essi dirimpetto ai peri.
15 And when thou shalt hear the sound of one going in the tops of the pear trees, then shalt thou go out to battle. For God is gone out before thee to strike the army of the Philistines.15 E quando sentirai il rumore di uno che cammini sulle cime dei peri, uscirai alla battaglia, perchè Dio è uscito dinanzi a te per colpire il campo dei Filistei».
16 And David did as God had commanded him, and defeated the army of the Philistines, slaying them from Gabaon to Gazera.16 David, avendo fatto come Dio gli aveva comandato, percosse il campo dei Filistei da Gabaon sino a Gazerà.
17 And the name of David became famous in all countries, and the Lord made all nations fear him.17 E la fama di David si sparse per tutti i paesi, e il Si­gnore mise il timore di lui sopra tutte le genti.