SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Naum 1


font
DIODATIBiblija Hrvatski
1 Il carico di Ninive; il libro della visione di Nahum Elcoseo1 Proročanstvo nad Ninivom. Knjiga viđenja Nahuma Elkošanina.
2 IL Signore è un Dio geloso, e vendicatore; il Signore è vendicatore, e che sa adirarsi; il Signore è vendicatore a’ suoi avversari, e serba l’ira a’ suoi nemici.2 ALEF Jahve je Bog ljubomoran i osvetnik!
Jahve se osvećuje, gospodar srdžbe!
Jahve se osvećuje svojim protivnicima,
ustrajan u gnjevu na neprijatelje.
3 Il Signore è lento all’ira, e grande in forza, e non tiene punto il colpevole per innocente; il camminar del Signore è con turbo, e con tempesta; e le nuvole sono la polvere de’ suoi piedi.3 Jahve je spor u gnjevu, ali silan u moći.
Ne, Jahve neće pustiti krivca nekažnjena.
BET U vihoru i oluji put je njegov,
oblaci su prašina koju podižu njegovi koraci.
4 Egli sgrida il mare, e lo fa seccare; ed asciuga tutti i fiumi; Basan, e Carmel ne languiscono; ne languisce parimente il fior del Libano.4 GIMEL Prijeti moru i isušuje ga,
presušuje sve rijeke.
DALET ... Bašan i Karmel uvenuli su,
povenuli su pupoljci Libana!
5 Egli fa tremare i monti, e struggere i colli; e la terra, e il mondo, e tutti i suoi abitanti son divampati dalla sua presenza.5 HE Pred njim se gore potresaju,
bregovi se ljuljaju,
VAU zemlja se pod njim provaljuje,
krug zemaljski i sve što na njem stanuje.
6 Chi durerà davanti alla sua indegnazione? e chi starà fermo nell’ardor della sua ira? il suo cruccio si spande come fuoco, ed egli fa scoscendere le rocce.6 ZAJIN Tko može izdržati pred bijesom njegovim?
Tko će odoljeti pred gnjevnom srdžbom njegovom?
HET Jarost se njegova kao vatra izlijeva
i litice se pred njim kidaju.
7 Il Signore è buono; egli è per fortezza in tempo di distretta; ed egli conosce quelli che sperano in lui.7 TET Jahve je dobar onima koji se u njeg’ uzdaju,
on je okrilje u dan nevolje,
JOD poznaje one koji se njemu utječu
8 Ma egli farà una final distruzione del luogo di quella, con inondazione che non potrà esser sostenuta; e tenebre perseguiranno i suoi nemici8 kada potopne vode poplave.
KAF Uništit će one koji se protiv njega podižu,
progonit će svoje dušmane u najmrkliji mrak.
9 Che delibererete voi contro al Signore? egli farà una final distruzione; la distretta non sorgerà a due riprese.9 Što vi snujete protiv Jahve?
On uništava do kraja;
nevolja se neće dva puta podići.
10 Perciocchè, mentre saranno intralciati come spine, e gli ubbriachi s’inebbrieranno, saranno consumati come una stipa di stoppia secca.10 Kao trnovita šikara i kao pijanci na pijanki,
k’o suha slama bit će potpuno smlavljeni.
11 Di te è uscito uno che ha divisato del male contro al Signore, un consigliere scellerato.11 Iz tebe je potekao
onaj koji snuje zlo protiv Jahve,
savjetnik Belijala.
12 Così ha detto il Signore: Quando saran pervenuti al colmo, come già saran grandi, così saranno segati, e trapasseranno. Or io ti ho afflitta, ma non ti affliggerò più.12 Jahve ovako govori:
»Neka su spremni, neka mnogobrojni,
bit će pokošeni, uništeni.
Ako sam te ponizio,
neću te odsada ponižavati.
13 Anzi ora spezzerò il suo giogo d’addosso a te, e romperò i tuoi legami.13 A sada, razbit ću jaram koji te steže,
raskidat ću tvoje okove.«
14 Ma contro a te il Signore ha ordinato che non vi sia più posterità del tuo nome; io sterminerò della casa de’ tuoi dii le sculture, e le statue di getto; io farò di quella il tuo sepolcro, perciocchè tu sei degno di spezzo.14 Protiv tebe Jahve naređuje:
»Neće više biti roda tvoga imena,
iz hrama tvojih bogova istrijebit ću
likove rezane i livene,
a od tvog groba ruglo ću učiniti.«
15 Ecco sopra i monti i piedi del messo delle buone novelle, di colui che annunzia la pace; celebra pure, o Giudea, le tue feste; adempi i tuoi voti; perciocchè gli scellerati non passeranno più per te; tutti son distrutti