Numeri 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NOVA VULGATA |
---|---|
1 IL Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: | 1 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens: |
2 Comanda a’ figliuoli d’Israele, e di’ loro: Conciossiachè voi siate ora per entrar nel paese di Canaan, quest’è il paese che vi scaderà per eredità, cioè il paese di Canaan, secondo i suoi confini. | 2 “ Praecipe fi liis Israel et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram hanc Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur. |
3 E siavi il lato meridionale dal deserto di Sin alle frontiere di Edom; e l’estremità del mar salato sia il vostro confine dal mezzodì verso oriente. | 3 Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom, et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum. |
4 E giri questo confine dal mezzodì verso la salita di Acrabbim, e passi a Sin, e arrivino le sue estremità a Cades-barnea, dal mezzodì; e proceda in Hasa-raddar, e passi in Asmon; | 4 Qui circuibunt australem plagam per ascensum Acrabbim (id est Scorpionum), ita ut transeant in Sin et perveniant ad meridiem Cadesbarne, unde egredientur ad Asaraddar et tendent usque ad Asemona. |
5 poi volti questo confine da Asmon verso il Torrente di Egitto, e arrivino le sue estremità al mare. | 5 Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti, et maris Magni litore finietur. |
6 E per confine occidentale siavi il mar grande, e i confini. Questo siavi il confine occidentale. | 6 Plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine claudetur. |
7 E questo siavi il confine settentrionale: Dal mar grande segnatevi il monte di Hor; | 7 Porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Hor, |
8 dal monte di Hor, segnatevi per confine là dove si entra in Hamat; e arrivino le estremità di questo confine a Sedad; | 8 a quo venient in introitum Emath usque ad terminos Sedada. |
9 e proceda fino a Zifron, e arrivino le sue estremità in Hasar-enan. Questo sia il vostro confine settentrionale. | 9 Ibuntque confinia usque ad Zephrona et Asarenon. Hi erunt termini in parte aquilonis. |
10 Poi segnatevi, per confine orientale, da Hasar-enan a Sefam. | 10 Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de Asarenon usque Sephama; |
11 E scenda questo confine da Sefam in Ribla, dirincontro alla Fonte; poi scenda, e tocchi il lato del mare di Chinneret, verso oriente. | 11 et de Sephama descendent termini in Rebla ad orientem Ain; inde descendent et pervenient ad latus maris Chenereth in oriente |
12 Poi scenda al Giordano, e arrivino le sue estremità al mar salato. Questo sia il vostro paese, limitato per li suoi confini d’ogn’intorno. | 12 et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum Salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu ”. |
13 E Mosè comandò, e disse a’ figliuoli di Israele: Quest’è il paese, del quale voi partirete la possessione a sorte; il quale il Signore ha comandato che si dia a nove tribù e mezza; | 13 Praecepitque Moyses filiis Israel dicens: “ Haec erit terra, quam possidebitis sorte et quam iussit Dominus dari novem tribubus et dimidiae tribui. |
14 conciossiachè la tribù de’ Rubeniti, secondo le lor nazioni paterne, e la tribù de’ Gaditi, secondo le lor nazioni paterne, e la metà della tribù di Manasse, abbiano ricevuta la loro eredità. | 14 Tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse, |
15 Queste due tribù e mezza hanno ricevuta la loro eredità di qua dal Giordano di Gerico, verso oriente | 15 id est duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam ”. |
16 Il Signore parlò ancora a Mosè, dicendo: | 16 Et ait Dominus ad Moysen: |
17 Questi sono i nomi degli uomini che vi partiranno l’eredità del paese: Eleazaro Sacerdote, e Giosuè, figliuolo di Nun. | 17 “ Haec sunt nomina virorum, qui terram vobis divident: Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun |
18 Prendete ancora di ciascuna tribù uno de’ Capi, per far la partizione del paese. | 18 et singuli principes de tribubus singulis, |
19 E questi sono i nomi degli uomini: Della tribù di Giuda, Caleb, figliuolo di Gefunne; | 19 quorum ista sunt vocabula: de tribu Iudae Chaleb filius Iephonne; |
20 Della tribù de’ figliuoli di Simeone, Samuele, figliuolo di Ammihud; | 20 de tribu Simeon Samuel filius Ammiud; |
21 Della tribù di Beniamino, Elidad, figliuolo di Chislon; | 21 de tribu Beniamin Elidad filius Chaselon; |
22 Della tribù de’ figliuoli di Dan, il Capo, Bucchi, figliuolo di Iogli; | 22 de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli. |
23 De’ figliuoli di Giuseppe, della tribù de’ figliuoli di Manasse, il Capo, Hanniel, figliuolo di Efod; | 23 Filiorum Ioseph: de tribu Manasse Hanniel filius Ephod, |
24 E della tribù de’ figliuoli di Efraim, il Capo, Chemuel, figliuolo di Siftan; | 24 de tribu Ephraim Camuel filius Sephtan. |
25 E della tribù de’ figliuoli di Zabulon, il Capo, Elisafan, figliuolo di Parnac; | 25 De tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach; |
26 E della tribù de’ figliuoli d’Issacar, il Capo, Patiel, figliuolo di Azan; | 26 de tribu Issachar dux Phaltiel filius Ozan; |
27 E della tribù de’ figliuoli di Aser, il Capo, Ahihud, figliuolo di Selomi; | 27 de tribu Aser Ahiud filius Salomi; |
28 E della tribù de’ figliuoli di Neftali, il Capo, Pedahel, figliuolo di Ammihud. | 28 de tribu Nephthali Phedael filius Ammiud ”. |
29 Questi son quelli, a’ quali il Signore comandò di far la partizone dell’eredità a’ figliuoli d’Israele, nel paese di Canaan | 29 Hi sunt, quibus praecepit Dominus, ut dividerent filiis Israel terram Chanaan. |