| 1 E IL Signore disse ad Aaronne: Tu, e i tuoi figliuoli, e la casa di tuo padre teco, porterete l’iniquità che si commetterà intorno al Santuario; e, parimente, tu, e i tuoi figliuoli, porterete l’iniquità che si commetterà nel vostro sacerdozio. | 1 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܰܐܗܪܽܘܢ. ܐܰܢ̱ܬ ܘܰܒܢܰܝ̈ܟ ܘܒܶܝܬ ܐܰܒܽܘܟ ܥܰܡܳܟ. ܫܩܽܘܠܘ ܥܰܘܠܶܗ ܕܡܰܩܕܫܳܐ. ܘܰܐܢ̱ܬ ܘܰܒܢܰܝ̈ܟ ܥܰܡܳܟ. ܫܩܽܘܠܘ ܥܰܘܠܳܐ ܕܟܳܗܢܽܘܬܟܽܘܢ. |
| 2 Or fa’ eziandio accostar teco i tuoi fratelli, la tribù di Levi, che è la tribù tua paterna, e sienti aggiunti, e ti ministrino; ma tu, e i tuoi figliuoli teco, state davanti al Tabernacolo della Testimonianza. | 2 ܘܳܐܦ ܐܰܚܰܝ̈ܟ ܫܰܒܛܳܐ ܕܠܶܘܺܝ. ܫܰܒܛܳܐ ܕܰܐܒܽܘܟ ܬܩܰܪܶܒ ܥܰܡܳܟ. ܘܢܶܬܠܰܘܢ ܠܳܟ ܘܰܢܫܰܡܫܽܘܢܳܟ. ܘܰܐܢ̱ܬ ܘܰܒܢܰܝ̈ܟ ܥܰܡܳܟ ܩܕܳܡ ܡܰܫܟܢܳܐ ܕܣܳܗܕܽܘܬܳܐ. |
| 3 E facciano essi la fazione che tu ordinerai loro, e la fazione di tutto il Tabernacolo; ma non appressinsi agli arredi del Santuario, nè all’Altare; che talora non muoiano essi, e voi ancora. | 3 ܘܢܶܛܪܽܘܢ ܡܰܛܰܪܬܳܟ. ܘܡܰܛܰܪܬܳܐ ܕܟܽܠܶܗ ܡܰܫܟܢܳܐ. ܒܪܰܡ ܠܡܳܐܢܰܝ̈ ܩܽܘܕܫܳܐ. ܘܰܠܡܳܐܢܰܝ̈ ܡܰܕܒܚܳܐ ܠܳܐ ܢܶܩܪܒܽܘܢ ܕܠܳܐ ܢܡܽܘܬܽܘܢ. ܐܳܦ ܗܶܢܽܘܢ. ܐܳܦ ܐܰܢ̱ܬܽܘܢ. |
| 4 Sienti adunque aggiunti, e facciano la fazione del Tabernacolo della convenenza, in ogni suo servigio; niuno straniere non si accosti a voi. | 4 ܘܢܶܬܠܰܘܢ ܠܳܟ. ܘܢܶܛܪܽܘܢ ܡܰܛܰܪܬܳܐ ܕܡܰܫܟܰܢܙܰܒܢܳܐ. ܘܰܕܟܽܠܶܗ ܦܽܘܠܚܳܢܳܐ ܕܡܰܫܟܢܳܐ. ܘܢܽܘܟܪܳܝܳܐ ܠܳܐ ܢܶܬܩܰܪܰܒ ܠܘܳܬܟܽܘܢ. |
| 5 E voi fate la fazione del Santuario e dell’Altare, acciocchè non vi sia più ira contro a’ figliuoli d’Israele. | 5 ܘܛܰܪܘ ܡܰܛܰܪܬܳܐ ܕܩܽܘܕܫܳܐ. ܘܡܰܛܰܪܬܳܐ ܕܡܰܕܒܚܳܐ. ܘܬܽܘܒ ܠܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܪܽܘܓܙܳܐ ܥܰܠ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ. |
| 6 E, quant’è a me, ecco, io ho presi i vostri fratelli, i Leviti, d’infra i figliuoli d’Israele; essi vi son dati in dono da parte del Signore, per fare i servigi del Tabernacolo della convenenza. | 6 ܘܶܐܢܳܐ ܗܳܐ ܩܰܪܒܶܬ ܠܰܐܚܰܝ̈ܟܽܘܢ ܠܶܘ̈ܳܝܶܐ ܡܶܢ ܓܰܘ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ. ܡܰܘܗܰܒܬܳܐ ܝܺܗܺܝܒܺܝܢ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܠܡܶܦܠܰܚ ܦܽܘܠܚܳܢܳܐ ܕܡܰܫܟܰܢܙܰܒܢܳܐ. |
| 7 Ma tu, e i tuoi figliuoli teco, fate l’ufficio del vostro sacerdozio, in tutte le cose che si devono far nell’Altare, e dentro della Cortina, e fate il servigio; io vi dono il vostro sacerdozio per ministerio dato in dono in proprio; e però facciasi morir lo straniere che vi si accosterà | 7 ܘܰܐܢܬ ܘܰܒܢܰܝ̈ܟ ܥܰܡܳܟ ܛܰܪܘ ܟܳܗܢܽܘܬܟܽܘܢ. ܘܟܽܠܗܽܘܢ ܐܶܣܟܺܡܰܘ̈ܗܝ ܕܡܰܕܒܚܳܐ. ܘܰܠܓܰܘ ܡܶܢ ܐܰܦܰܝ̈ ܬܰܪܥܳܐ ܦܠܽܘܚܘ ܦܽܘܠܚܳܢܳܐ. ܡܰܘܗܰܒܬܳܐ ܕܝܶܗܒܶܬ ܠܟܳܗܢܽܘܬܟܽܘܢ. ܘܢܽܘܟܪܳܝܳܐ ܕܩܳܪܶܒ ܢܶܬܩܛܶܠ. |
| 8 Il Signore parlò ancora ad Aaronne, dicendo: Ecco, io t’ho donate le mie offerte elevate, per una ordinazione da osservarsi; di tutte le cose consacrate da’ figliuoli d’Israele, io dono quelle a te, e a’ tuoi figliuoli, per istatuto perpetuo, in virtù dell’Unzione. | 8 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܰܐܗܪܽܘܢ. ܗܳܐ ܐܶܢܳܐ ܝܶܗܒܶܬ ܠܳܟ ܡܰܛܰܪܬܳܐ ܕܦܽܘܖ̈ܫܳܢܰܝ ܘܟܽܠܗܽܘܢ ܩܽܘܕܫܳܐ ܕܰܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܳܟ ܝܶܗܒܶܬ ܐܶܢܽܘܢ ܠܰܡܫܺܝܚܽܘܬܳܐ. ܠܳܟ ܘܠܰܒܢܰܝ̈ܟ ܥܰܡܳܟ. ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܠܥܳܠܰܡ. |
| 9 Questo sarà tuo delle cose santissime, rimaste del fuoco; tutte le loro offerte delle loro oblazioni di panatica, e di tutti i lor sacrificii per lo peccato, e di tutti lor sacrificii per la colpa, che mi presenteranno per soddisfazione, che son cose santissime, saranno tue, e de’ tuoi figliuoli. | 9 ܗܳܢܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܡܰܩܕܫܳܐ ܕܩܽܘܕܫܶܗ ܡܶܢ ܢܽܘܪܳܐ. ܟܽܠܶܗ ܩܽܘܪܒܳܢܗܽܘܢ. ܘܟܽܠܶܗ ܣܡܺܝܕܗܽܘܢ. ܘܟܽܠܗܽܘܢ ܚܛܳܗܰܝ̈ܗܽܘܢ. ܘܟܽܠܗܽܘܢ ܩܽܘܖ̈ܒܳܢܰܝܗܽܘܢ ܕܰܡܩܰܪܒܺܝܢ ܠܺܝ. ܩܕܽܘܫܩܽܘ̈ܕܫܺܝܢ ܐܶܢܽܘܢ ܠܳܟ ܘܠܰܒܢܰܝ̈ܟ. |
| 10 Mangiale in luogo santissimo; mangine ogni maschio; sienti cosa santa. | 10 ܒܰܩܕܽܘܫ ܩܽܘܕܫ̈ܶܐ ܬܶܐܟܠܽܘܢܶܗ. ܟܽܠ ܕܶܟܪܳܐ ܢܶܐܟܠܺܝܘܗܝ. ܩܽܘܕܫܳܐ ܢܶܗܘܶܐ ܠܳܟ. |
| 11 Questo ancora sia tuo, cioè: l’offerte elevate di tutte le cose che i figliuoli d’Israele avranno presentate in dono, e di tutte le loro offerte dimenate; io dono quelle a te, e a’ tuoi figliuoli, e alle tue figliuole, teco, per istatuto perpetuo; mangine chiunque sarà netto in casa tua. | 11 ܘܗܳܢܰܘ ܦܽܘܪܫܳܢܳܐ ܕܡܰܘ̈ܗܒܳܬܟܽܘܢ. ܘܟܽܠܗܽܘܢ ܦܽܘܖ̈ܫܳܢܶܐ ܕܰܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܳܟ ܝܶܗܒܶܬ ܐܶܢܽܘܢ. ܘܠܰܒܢܰܝ̈ܟ ܘܠܰܒ̈ܢܳܬܳܟ ܥܰܡܳܟ. ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܠܥܳܠܰܡ. ܟܽܠܡܰܢ ܕܰܕܟܶܐ ܒܒܰܝܬܳܟ. ܢܶܐܟܠܺܝܘܗܝ. |
| 12 Io ti dono parimente tutto il fior dell’olio, tutto il fior del mosto, e del frumento, delle lor primizie, che presenteranno al Signore. | 12 ܟܽܠܶܗ ܫܽܘܡܢܳܐ ܕܡܶܫܚܳܐ. ܘܟܽܠܶܗ ܫܽܘܡܢܳܐ ܕܰܥܒܽܘܪܳܐ ܘܰܕܚܰܡܪܳܐ. ܘܖ̈ܺܝܫܝܳܬܗܽܘܢ ܕܝܳܗܒܺܝܢ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܠܳܟ ܝܶܗܒܶܬ ܐܶܢܶܝܢ. |
| 13 Sieno tuoi i primi frutti di tutto ciò che nascerà nella lor terra, i quali essi presenteranno al Signore; mangine chiunque sarà netto in casa tua. | 13 ܒܰܟܳܪܳܐ ܟܽܠܶܗ ܕܒܰܐܪܥܗܽܘܢ. ܕܡܰܝܬܶܝܢ ܠܡܳܪܝܳܐ ܠܳܟ ܢܶܗܘܶܐ ܘܟܽܠܡܰܢ ܕܰܕܟܶܐ ܒܒܰܝܬܳܟ. ܢܶܐܟܠܺܝܘܗܝ. |
| 14 Sia tua ogni cosa interdetta in Israele. | 14 ܘܟܽܠ ܚܶܪܡܳܐ ܒܺܝܣܪܳܐܶܝܠ. ܠܳܟ ܢܶܗܘܶܐ. |
| 15 Sia tuo tutto ciò che apre la matrice, d’ogni carne che si offerisce al Signore, così degli uomini come delle bestie; ma del tutto fa’ che si riscatti il primogenito dell’uomo; fa’ parimente che si riscatti il primogenito della bestia immonda. | 15 ܘܟܽܠ ܦܳܬܰܚ ܡܰܪܒܥܳܐ ܕܟܽܠ ܒܣܰܪ ܕܰܡܩܰܪܒܺܝܢ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܕܐ̱ܢܳܫ̈ܳܐ ܘܕܰܒܥܺܝܖ̈ܳܐ ܠܳܟ ܢܶܗܘܶܐ. ܒܪܰܡ ܕܶܝܢ ܡܶܦܪܰܩ ܬܶܦܪܽܘܩ ܒܽܘܟܖ̈ܰܝܗܽܘܢ ܕܐ̱ܢܳܫ̈ܳܐ. ܘܒܽܘܟܖ̈ܰܝܗܽܘܢ ܕܰܒܥܺܝܪܳܐ ܛܰܡܰܐܬܳܐ ܬܶܦܪܽܘܩ. |
| 16 E fa’ riscattare i primogeniti degli uomini che conviene riscattare, dall’età d’un mese, secondo la tua estimazione, che sarà di cinque sicli d’argento, a siclo di Santuario, che è di vent’oboli; | 16 ܘܦܽܘܪܩܳܢܶܗ ܡܶܢ ܒܰܪ ܝܰܪܚܳܐ ܘܰܠܥܶܠ. ܬܶܦܪܽܘܩ ܒܰܕܡܰܝ̈ܳܐ ܕܟܶܣܦܳܐ. ܚܰܡܫܳܐ ܡܰܬܩ̈ܳܠܺܝܢ ܒܡܰܬܩܳܠܳܐ ܕܩܽܘܕܫܳܐ. ܥܶܣܪܺܝܢ ܡܳܥܺܝ̈ܢ ܗܳܘܶܐ ܡܰܬܩܳܠܳܐ. |
| 17 ma non lasciar riscattare il primogenito della vacca, nè il primogenito della pecora, nè il primogenito della capra; sono cosa sacra; spandi il sangue loro sopra l’Altare; e brucia il lor grasso, per offerta da ardere, in soave odore al Signore. | 17 ܒܪܰܡ ܕܶܝܢ ܒܽܘܟܪܳܐ ܕܬܰܘܖ̈ܶܐ ܘܒܽܘܟܪܳܐ ܕܥܶܙ̈ܶܐ. ܘܒܽܘܟܪܳܐ ܕܶܐܡܖ̈ܶܐ ܠܳܐ ܬܶܦܪܽܘܩ. ܡܶܛܽܠ ܕܩܽܘܕܫܳܐ ܐܶܢܽܘܢ. ܘܕܶܡܗܽܘܢ ܪܽܘܣ ܥܰܠ ܡܰܕܒܚܳܐ ܘܬܰܪܒܗܽܘܢ ܐܰܣܶܩ ܩܽܘܪܒܳܢܳܐ ܠܡܰܕܒܚܳܐ ܠܪܺܝܚ ܣܘܳܬܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ. |
| 18 E sia la lor carne tua, come il petto dell’offerta dimenata, e come la spalla destra. | 18 ܘܒܶܣܪܗܽܘܢ ܢܶܗܘܶܐ ܠܳܟ. ܐܰܝܟ ܚܰܕܝܳܐ ܕܦܽܘܪܫܳܢܳܐ. ܘܰܐܝܟ ܫܳܩܳܐ ܕܝܰܡܺܝܢܳܐ ܠܳܟ ܢܶܗܘܶܐ. |
| 19 Io dono a te e a’ tuoi figliuoli, e alle tue figliuole, teco, per istatuto perpetuo, tutte le offerte elevate delle cose consacrate, che i figliuoli d’Israele offeriranno al Signore. Questa è una convenzione di sale; perpetua davanti al Signore, per te, e per la tua progenie teco | 19 ܟܽܠܶܗ ܦܽܘܪܫܳܢܳܐ. ܕܩܽܘܕܫܳܐ ܕܰܡܦܰܪܫܺܝܢ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܝܶܗܒܶܬ ܠܳܟ. ܘܠܰܒܢܰܝ̈ܟ ܘܠܰܒ̈ܢܳܬܳܟ ܥܰܡܳܟ. ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܠܥܳܠܰܡ. ܩܝܳܡܰܐ ܗ̱ܘ ܕܡܶܠܚܳܐ ܕܥܳܠܰܡ ܩܕܳܡ ܡܳܪܝܳܐ. ܠܳܟ ܘܰܠܙܰܪܥܳܟ ܥܰܡܳܟ. |
| 20 Il Signore disse ancora ad Aaronne: Tu non avrai alcuna eredità nella terra loro, e non avrai parte fra loro. Io son la tua parte, e la tua eredità fra’ figliuoli d’Israele. | 20 ܘܶܐܡܰܪ ܡܳܪܝܳܐ ܠܰܐܗܪܽܘܢ. ܒܰܐܪܥܗܽܘܢ ܠܳܐ ܬܺܐܪܰܬ. ܘܦܳܠܓܽܘܬܳܐ ܠܳܐ ܬܶܗܘܶܐ ܠܳܟ ܒܰܝܢܳܬܗܽܘܢ ܐܶܠܳܐ ܦܳܠܓܽܘܬܳܟ ܘܝܳܪܬܽܘܬܳܟ ܒܰܝܢܳܬ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ. ܦܽܘܪܫܳܢܰܘ̈ܗܝ ܕܡܳܪܝܳܐ ܘܩܽܘܕܫܰܘ̈ܗܝ. |
| 21 E a’ figliuoli di Levi: Ecco, io dono tutte le decime in Israele, per eredità, per ricompensa del lor servigio che fanno intorno al Tabernacolo della convenenza. | 21 ܘܠܰܒܢܰܝ̈ ܠܶܘܺܝ ܗܳܐ ܝܶܗܒܶܬ ܟܽܠܗܽܘܢ ܡܰܥܣܳܖ̈ܶܐ ܕܰܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܝܽܘܪܬܳܢܳܐ. ܚܠܳܦ ܦܽܘܠܚܳܢܗܽܘܢ. ܕܗܶܢܽܘܢ ܦܳܠܚܺܝܢ ܦܽܘܠܚܳܢܳܐ ܕܡܰܫܟܰܢܙܰܒܢܳܐ. |
| 22 E non accostinsi più i figliuoli d’Israele al Tabernacolo della convenenza; acciocchè non portino peccato, e non muoiano. | 22 ܘܬܽܘܒ ܠܳܐ ܢܶܬܩܰܪܒܽܘܢ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܡܰܫܟܰܢܙܰܒܢܳܐ. ܕܠܳܐ ܢܩܰܒܠܽܘܢ ܚܛܳܗܳܐ ܘܰܢܡܽܘܬܽܘܢ. |
| 23 Ma facciano i Leviti il servigio del Tabernacolo della convenenza; ed essi porteranno la loro iniquità questo è uno statuto perpetuo per le vostre generazioni; ed essi non possederanno alcuna possessione fra’ figliuoli d’Israele; | 23 ܘܢܶܦܠܚܽܘܢ ܠܶܘ̈ܳܝܶܐ ܦܽܘܠܚܳܢܳܐ ܕܡܰܫܟܰܢܙܰܒܢܳܐ. ܘܗܶܢܽܘܢ ܢܩܰܒܠܽܘܢ ܥܰܘܠܗܽܘܢ. ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܠܥܳܠܰܡ. ܠܕܳܖ̈ܰܝܗܽܘܢ. ܘܒܰܝܢܳܬ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܳܐ ܢܺܐܪܬܽܘܢ ܝܽܘܪܬܳܢܳܐ. |
| 24 conciossiachè io abbia data a’ Leviti in eredità le decime, delle quali i figliuoli d’Israele offeriranno offerta al Signore. Perciò ho detto di loro, che non posseggano alcuna eredità fra’ figliuoli d’Israele. | 24 ܡܶܛܽܠ ܕܡܰܥܣܳܖ̈ܶܐ ܕܦܳܪܫܺܝܢ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܝܶܗܒܶܬ ܠܠܶܘ̈ܳܝܶܐ ܝܽܘܪܬܳܢܳܐ. ܡܶܛܽܠ ܗܳܢܳܐ ܐܶܡܪܶܬ ܠܗܽܘܢ. ܕܒܰܝܢܳܬ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܳܐ ܢܺܐܪܬܽܘܢ ܝܽܘܪܬܳܢܳܐ. |
| 25 E il Signore parlò, oltre a ciò, a Mosè, dicendo: | 25 ܘܡܰܠܶܠ ܡܳܪܝܳܐ ܥܰܡ ܡܽܘܫܶܐ. ܘܶܐܡܰܪ ܠܶܗ. |
| 26 Parla ancora a’ Leviti, e di’ loro: Quando voi avrete ricevute da’ figliuoli d’Israele le decime che io vi dono a prender da loro, per vostra eredità, offeritene ancora voi un’offerta al Signore, le decime delle decime. | 26 ܡܰܠܶܠ ܥܰܡ ܠܶܘ̈ܳܝܶܐ. ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ. ܡܳܐ ܕܢܳܣܒܺܝܢ ܐ̱ܢܬܽܘܢ ܡܶܢ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܡܰܥܣܳܖ̈ܶܐ ܕܝܶܗܒܶܬ ܠܟܽܘܢ ܡܶܢܗܽܘܢ ܝܽܘܪܬܳܢܳܐ. ܦܪܽܘܫܘ ܡܶܢܶܗ ܦܽܘܪܫܳܢܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܡܰܥܣܳܪܳܐ ܡܶܢ ܡܰܥܣܳܖ̈ܶܐ. |
| 27 E la vostra offerta vi sarà imputata, come grano tolto dall’aia, e mosto del tino. | 27 ܘܢܶܬܚܫܶܒ ܠܟܽܘܢ ܦܽܘܪܫܳܢܟܽܘܢ ܐܰܝܟ ܥܒܽܘܪܳܐ ܡܶܢ ܐܶܕܪܳܐ. ܘܰܐܝܟ ܦܽܘܪܫܳܢܳܐ ܡܶܢ ܡܰܥܨܰܪܬܳܐ. |
| 28 Così ancora voi offerirete offerta al Signore di tutte le vostre decime che riceverete da’ figliuoli d’Israele; e ne darete l’offerta del Signore al Sacerdote Aaronne. | 28 ܗܳܟܰܢܳܐ ܦܪܽܘܫܘ ܐܳܦ ܐܰܢ̱ܬܽܘܢ ܦܽܘܪܫܳܢܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܡܶܢ ܟܽܠܗܽܘܢ ܡܰܥܣܳܖ̈ܰܝܟܽܘܢ ܕܢܳܣܒܺܝܢ ܐ̱ܢܬܽܘܢ ܡܶܢ ܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ. ܘܗܰܒܘ ܡܶܢܗܽܘܢ ܦܽܘܪܫܳܢܶܗ ܕܡܳܪܝܳܐ. ܠܰܐܗܪܽܘܢ ܟܳܗܢܳܐ ܘܠܰܒܢܰܘ̈ܗܝ. |
| 29 Offerite, di tutte le cose che vi saranno donate, l’offerta del Signore tutta intera; offerite di tutto il meglio di quelle cose la parte che n’ha da essere consacrata. | 29 ܡܶܢ ܟܽܠܗܶܝܢ ܡܰܘܗ̈ܒܳܬܟܽܘܢ ܦܪܽܘܫܘ ܟܽܠܶܗ ܦܽܘܪܫܳܢܳܐ ܠܡܳܪܝܳܐ. ܡܶܢ ܟܽܠܶܗ ܫܽܘܡܢܳܐ ܡܰܩܕܫܶܗ ܡܶܢܶܗ. |
| 30 Di’ loro ancora: Quando avrete offerto il meglio di quelle cose, egli sarà imputato a’ Leviti, come rendita d’aia, e rendita di tino. | 30 ܘܶܐܡܰܪ ܠܗܽܘܢ. ܡܳܐ ܕܦܳܪܫܺܝܢ ܐ̱ܢܬܽܘܢ ܫܽܘܡܢܶܗ ܡܶܢܶܗ. ܢܶܬܚܫܶܒ ܠܠܶܘ̈ܳܝܶܐ. ܐܰܝܟ ܥܠܰܠܬܳܐ ܕܶܐܕܪܳܐ. ܘܰܐܝܟ ܥܠܰܠܬܳܐ ܕܡܰܥܨܰܪܬܳܐ. |
| 31 Poi potrete mangiar quelle cose in qualunque luogo, e voi, e le vostre famiglie; perciocchè son vostra mercede, in ricompensa del vostro servigio intorno al Tabernacolo della convenenza. | 31 ܐܘܟܠܽܘܗܝ ܒܟܽܠ ܐܰܬܰܪ. ܐܰܢ̱ܬܽܘܢ ܘܐ̱ܢܳܫܰܝ̈ ܒܳܬܰܝ̈ܟܽܘܢ. ܡܶܛܽܠ ܕܗܳܢܰܘ ܐܰܓܪܟܽܘܢ ܚܠܳܦ ܦܽܘܠܚܳܢܟܽܘܢ ܕܰܒܡܰܫܟܰܢ ܙܰܒܢܳܐ. |
| 32 E quando avrete offerto il meglio di quelle cose, voi non porterete peccato per quelle, e non profanerete le cose consacrate dai figliuoli d’Israele, e non morrete | 32 ܘܠܳܐ ܬܩܰܒܠܽܘܢ ܥܠܰܘܗܝ ܚܛܳܗܳܐ. ܡܳܐ ܕܦܳܪܫܺܝܢ ܐ̱ܢܬܽܘܢ ܫܽܘܡܢܶܗ ܡܶܢܶܗ. ܘܩܽܘܕܫܳܐ ܕܰܒܢܰܝ̈ ܝܺܣܪܳܐܶܝܠ ܠܳܐ ܬܛܰܘܫܽܘܢ ܕܠܳܐ ܬܡܽܘܬܽܘܢ |