1 Il povero, che cammina nella sua integrità, Val meglio che il perverso di labbra, il quale è stolto | 1 Más vale un pobre que camina con integridad que un hombre insensato y de labios tortuosos. |
2 Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non vi è alcun bene, quando l’anima è senza conoscimento | 2 Sin la ciencia, ni el mismo celo es bueno, y el que se precipita malogra su intento. |
3 La stoltizia dell’uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore | 3 La necedad del hombre pervierte su camino, y luego su corazón se irrita contra el Señor. |
4 Le ricchezze aggiungono amici in gran numero; Ma il misero è separato dal suo intimo amico | 4 La fortuna multiplica los amigos, pero el pobre se ve separado hasta de su amigo. |
5 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne non iscamperà | 5 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras no escapará. |
6 Molti riveriscono il principe; Ma ognuno è amico del donatore. | 6 Son muchos los que adulan al noble y todos son amigos del que hace regalos. |
7 Tutti i fratelli del povero l’odiano; Quanto più si dilungheranno i suoi amici da lui! Egli con parole li supplica, ma essi se ne vanno | 7 Al pobre hasta sus hermanos lo aborrecen, ¡cuánto más se alejarán de él sus amigos! |
8 Chi acquista senno ama l’anima sua; Chi osserva l’intendimento troverà del bene | 8 El que adquiere buen juicio se ama a sí mismo, al que es razonable le irá bien. |
9 Il falso testimonio non resterà impunito, E chi sbocca menzogne perirà | 9 El testigo falso no quedará impune y el que profiere mentiras perecerá. |
10 I diletti non si convengono allo stolto; Quanto meno conviensi al servo signoreggiar sopra i principi! | 10 No te sienta bien al insensato una vida confortable, ¡cuánto menos a un esclavo gobernar a los príncipes! |
11 Il senno dell’uomo rallenta l’ira di esso; E la sua gloria è di passar sopra le offese | 11 El buen juicio de un hombre aplaca su ira, y su gloria es pasar por alto una ofensa. |
12 L’indegnazione del re è come il ruggito del leoncello; Ma il suo favore è come la rugiada sopra l’erba | 12 Como rugido de león es la furia del rey, y su favor, como rocío sobre la hierba. |
13 Il figliuolo stolto è una grande sciagura a suo padre; E le risse della moglie sono un gocciolar continuo | 13 Un hijo insensato es una calamidad para su padre, y las rencillas de una mujer son una gotera incesante. |
14 Casa e sostanza sono l’eredità de’ padri; Ma dal Signore viene la moglie prudente | 14 Casa y fortuna son herencia de los padres, pero una mujer prudente es un don del Señor. |
15 La pigrizia fa cadere in profondo sonno; E la persona negligente avrà fame | 15 La pereza hace caer en el letargo, y la persona indolente pasará hambre. |
16 Chi osserva il comandamento guarda l’anima sua; Ma chi trascura le sue vie morrà | 16 El que guarda los preceptos se guarda a sí mismo, el que descuida su propia conducta morirá. |
17 Chi dona al povero presta al Signore; Ed egli gli farà la sua retribuzione | 17 El que se apiada del pobre presta al Señor, y él le devolverá el bien que hizo. |
18 Gastiga il tuo figliuolo, mentre vi è ancora della speranza; Ma non imprender già di ucciderlo | 18 Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, pero no te arrebates hasta hacerlo morir. |
19 Chi è grandemente iracondo ne porterà la pena; Che se tu lo scampi, tu lo renderai vie più iracondo | 19 El hombre irascible se expone a las multas, si tratas de ayudarlo, empeoras las cosas. |
20 Ascolta consiglio, e ricevi correzione, Acciocchè tu diventi savio alla fine | 20 Escucha el consejo y acepta la corrección, y al fin llegarás a ser sabio. |
21 Vi sono molti pensieri nel cuor dell’uomo; Ma il consiglio del Signore è quello che sarà stabile | 21 Hay muchos proyectos en el corazón del hombre, pero sólo se realiza el designio del Señor. |
22 La benignità dell’uomo è il suo ornamento; E meglio vale il povero, che l’uomo bugiardo | 22 Lo que se espera de un hombre es la fidelidad y más vale ser pobre que mentiroso. |
23 Il timor del Signore è a vita; E chi lo teme passerà la notte sazio, e non sarà visitato da alcun male | 23 El temor del Señor lleva a la vida, el que se sacia de él pasa la noche sin ser visitado por el mal. |
24 Il pigro nasconde la mano nel seno, E non la ritrae fuori, non pure per recarsela alla bocca | 24 El perezoso hunde su mano en el plato y ni siquiera es capaz de llevársela a la boca. |
25 Percuoti lo schernitore, e il semplice ne diventerà avveduto; E se tu correggi l’uomo intendente, egli intenderà la scienza | 25 Golpea al insolente, y el simple se hará precavido, reprende al inteligente, y sabrá entender. |
26 Il figliuolo che fa vergogna e vituperio, Ruina il padre, e scaccia la madre | 26 El que maltrata a su padre y echa a su madre es un hijo que causa vergüenza y deshonor. |
27 Figliuol mio, ascoltando l’ammaestramento, Rimanti di deviare da’ detti di scienza | 27 Si dejas, hijo mío, de escuchar la instrucción, te extraviarás lejos de las palabras de la sabiduría. |
28 Il testimonio scellerato schernisce la dirittura; E la bocca degli empi trangugia l’iniquità | 28 El testigo infame se burla del derecho, y la boca de los malvados devora la iniquidad. |
29 I giudicii sono apparecchiati agli schernitori, E le percosse al dosso degli stolti | 29 Hay castigos establecidos para los insolentes y golpes, para las espaldas de los necios. |