Salmi 143
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Salmo di Davide. SIGNORE, ascolta la mia orazione, Porgi l’orecchio alle mie supplicazioni; Per la tua verità, e per la tua giustizia, rispondimi. | 1 Of understanding for David. A prayer when he was in the cave. [1 Kings |
2 E non venire a giudicio col tuo servitore; Perciocchè niun vivente sarà trovato giusto nel tuo cospetto. | 2 I cried to the Lord with my voice: with my voice I made supplication to the Lord. |
3 Perciocchè il nemico perseguita l’anima mia; Egli ha fiaccata, ed atterrata la mia vita; Egli mi fa giacere in luoghi tenebrosi, Come quelli che son morti già da lungo tempo. | 3 In his sight I pour out my prayer, and before him I declare my trouble: |
4 E lo spirito mio spasima in me; Il mio cuore è tutto smarrito dentro di me. | 4 When my spirit failed me, then thou newest my paths. |
5 Io mi rammemoro i giorni antichi; Io medito tutti i tuoi fatti; Io ragiono delle opere delle tue mani. | 5 I looked on my right hand, and beheld, and there was no one that would know me. Flight hath failed me: and there is no one that hath regard to my soul. |
6 Io spiego a te le mie mani; L’anima mia è intenta a te, come terra asciutta. Sela | 6 I cried to thee, O Lord: I said: Thou art my hope, my portion in the land of the living. |
7 Affrettati a rispondermi, Signore; Lo spirito mio vien meno; Non nasconder da me la tua faccia, Sì che io sia renduto simile a quelli che scendono nella fossa. | 7 Attend to my supplication: for I am brought very low. Deliver me from my persecutors; for they are stronger than I. |
8 Fammi sentir la mattina la tua benignità, Perciocchè io mi confido in te; Fammi conoscer la via per la quale ho da camminare, Perciocchè io levo l’anima mia a te. | 8 Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the just wait for me, until thou reward me. |
9 Signore, riscuotimi da’ miei nemici; Io mi riduco a te per nascondermi. | |
10 Insegnami a far la tua volontà; Perciocchè tu sei il mio Dio; Il tuo buono Spirito mi guidi nella terra della dirittura. | |
11 O Signore, vivificami, per amor del tuo Nome; Tira fuor di distretta l’anima mia, per la tua giustizia. | |
12 E per la tua benignità, distruggi i miei nemici, E fa’ perir tutti quelli che affliggono l’anima mia; Perciocchè io son tuo servitore |