Salmi 142
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Maschil di Davide; orazione ch’egli fece quando era nella spelonca. IO grido colla mia voce al Signore; Io supplico al Signore colla mia voce. | 1 A Psalm of David, when his son Absalom was pursuing him. O Lord, hear my prayer. Incline your ear to my supplication in your truth. Heed me according to your justice. |
2 Io spando la mia orazione davanti a lui; Io racconto davanti a lui la mia tribolazione, | 2 And do not enter into judgment with your servant. For all the living will not be justified in your sight. |
3 Mentre lo spirito mio spasima in me. Or tu, Signore, conosci il mio sentiero. Essi mi hanno nascosto un laccio In su la via, per la quale ho da camminare | 3 For the enemy has pursued my soul. He has lowered my life to the earth. He has stationed me in darkness, like the dead of ages past. |
4 Io riguardo a destra, e miro; E non vi è alcuno che mi riconosca; Ogni rifugio è perduto per me; Non vi è alcuno che abbia cura dell’anima mia. | 4 And my spirit has been in anguish over me. My heart within me has been disturbed. |
5 O Signore, io grido a te; Io dico: Tu sei il mio ricetto, La mia parte nella terra de’ viventi. | 5 I have called to mind the days of antiquity. I have been meditating on all your works. I have meditated on the workings of your hands. |
6 Attendi al mio gridare; Perciocchè io son ridotto in molto misero stato; Riscuotimi da quelli che mi perseguitano; Perciocchè son più possenti di me. | 6 I have extended my hands to you. My soul is like a land without water before you. |
7 Tira fuor di carcere l’anima mia, Acciocchè io celebri il tuo Nome; I giusti m’intonieranno, Quando tu mi avrai fatta la mia retribuzione | 7 O Lord, heed me quickly. My spirit has grown faint. Do not turn your face away from me, lest I become like those who descend into the pit. |
8 Make me hear your mercy in the morning. For I have hoped in you. Make known to me the way that I should walk. For I have lifted up my soul to you. | |
9 O Lord, rescue me from my enemies. I have fled to you. | |
10 Teach me to do your will. For you are my God. Your good Spirit will lead me into the righteous land. | |
11 For the sake of your name, O Lord, you will revive me in your fairness. You will lead my soul out of tribulation. | |
12 And you will scatter my enemies in your mercy. And you will destroy all those who afflict my soul. For I am your servant. |