1 ¡Recuerda Señor, lo que nos ha sucedido, mira y contempla nuestro oprobio! | 1 זכר יהוה מה היה לנו הביט וראה את חרפתנו |
2 Nuestra herencia pasó a manos de extranjeros, nuestras casas, a manos de extraños. | 2 נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים |
3 Estamos huérfanos, sin padre, nuestras madres son como viudas. | 3 יתומים היינו אין אב אמתינו כאלמנות |
4 Tenemos que pagar el agua que bebemos, la leña nos cuesta dinero. | 4 מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו |
5 Somos empujados con el yugo al cuello, estamos fatigados, no nos dan respiro. | 5 על צוארנו נרדפנו יגענו לא הונח לנו |
6 Tendemos las manos hacia Egipto, hacia Asiria, para saciarnos de pan. | 6 מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם |
7 Nuestros padres pecaron, y ya no existen: nosotros cargamos con sus culpas. | 7 אבתינו חטאו אינם אנחנו עונתיהם סבלנו |
8 Estamos dominados por esclavos y nadie nos arranca de sus manos. | 8 עבדים משלו בנו פרק אין מידם |
9 Arriesgamos la vida para conseguir nuestro pan, afrontando la espada del desierto. | 9 בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר |
10 Nuestra piel quema como un horno, por los ardores del hambre. | 10 עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב |
11 Han violado a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá. | 11 נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה |
12 Los príncipes fueron colgados de las manos, no se respetó la dignidad de los ancianos. | 12 שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו |
13 Los jóvenes arrastraron la piedra de moler, los niños se doblaron bajo el peso de la leña. | 13 בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו |
14 Los ancianos ya no acuden a la puerta de la ciudad, los jóvenes ya no tocan sus cítaras. | 14 זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם |
15 Cesó la alegría de nuestro corazón, nuestra danza se ha cambiado en luto. | 15 שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו |
16 Se ha caído la corona de nuestras cabezas: ¡ay de nosotros, porque hemos pecado! | 16 נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו |
17 Por esto nuestro corazón está dolorido, por esto se nublan nuestros ojos: | 17 על זה היה דוה לבנו על אלה חשכו עינינו |
18 porque el monte Sión está desolado y los zorros se pasean por él. | 18 על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו |
19 Pero tú, Señor, reinas para siempre, tu trono permanece eternamente. | 19 אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדר ודור |
20 ¿Por qué nos tendrás siempre olvidados y nos abandonarás toda la vida? | 20 למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים |
21 ¡Vuélvenos hacia ti, Señor, y volveremos: renueva nuestros días como en los tiempos pasados! | 21 השיבנו יהוה אליך ונשוב חדש ימינו כקדם |
22 ¿O es que nos has desechado completamente y te has irritado con nosotros sin medida? | 22 כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד |