Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 6


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 porque la mala fama heredará vergüenza y oprobio: esta es la suerte del pecador que habla con doblez1 La cattiva fama porterà vergogna e biasimo: tale è la sorte del peccatore che simula.
2 No te dejes arrastrar por el capricho de tu pasión, para no ser despedazado como un toro:2 Non eccedere nelle smanie della passione, che abbatte la tua forza come un toro;
3 devorarías tus ramas, perderías tus frutos y de convertirías en un tronco seco.3 divora le tue foglie e devasta i tuoi frutti, per lasciarti come albero avvizzito.
4 Una pasión violenta pierde al que la tiene y hace que sus enemigos se rían de él.4 La passione sfrenata rovina chi la possiede e lo rende ridicolo ai suoi nemici.
5 Las palabras dulces multiplican los amigos y un lenguaje amable favorece las buenas relaciones.5 Il parlare dolce moltiplica gli amici e la lingua affabile trova accoglienza.
6 Que sean muchos los que te saludan, pero el que te aconseja, sea uno entre mil.6 Siano molti in pace con te, ma tuoi consiglieri, uno su mille.
7 Si ganas un amigo, gánalo en la prueba, y no le des confianza demasiado pronto.7 Prima di farti un amico, mettilo alla prova, non confidarti subito con lui.
8 Porque hay amigos ocasionales, que dejan de serlo en el día de aflicción.8 C'è chi è amico quando gli conviene, ma non resiste nel giorno della disgrazia.
9 Hay amigos que se vuelven enemigos, y para avergonzarte, revelan el motivo de la disputa.9 C'è l'amico che diventa nemico e svela agli altri i vostri litigi.
10 Hay amigos que comparten tu mesa y dejan de serlo en el día de la aflicción.10 C'è l'amico compagno dei banchetti, che si dilegua nella tribolazione.
11 Mientras te vaya bien, serán como tú mismo y hablarán abiertamente con tus servidores;11 Nella tua prosperità si sentirà come te, comanderà anche ai tuoi servi.
12 pero si te va mal, se pondrán contra ti y se esconderán de tu vista.12 Se sei sfortunato, lui sarà contro di te e non si farà più vedere da te.
13 Sepárate de tus enemigos y sé precavido con tus amigos.13 Rimani lontano dai nemici, sii circospetto anche con gli amici.
14 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor.14 L'amico fedele è solido rifugio, chi lo trova trova un tesoro.
15 Un amigo fiel no tiene precio, no hay manera de estimar su valor.15 L'amico fedele non ha prezzo, non c'è misura per il suo valore.
16 Un amigo fiel es un bálsamo de vida, que encuentran los que temen al Señor.16 L'amico fedele è medicina che dà vita, lo troveranno quanti temono il Signore.
17 El que teme al Señor encamina bien su amistad, porque como es él, así también será su amigo.17 Chi teme il Signore è cauto nelle sue amicizie: come è lui, tali saranno i suoi amici.
18 Hijo mío, desde tu juventud, busca la instrucción, y hasta en tu vejez, encontrarás la sabiduría.18 Figlio, fin da giovane ricerca l'istruzione e fino alla vecchiaia troverai sapienza.
19 Acércate a ella como el que ara y el que siembra, y espera pacientemente sus buenos frutos: al cultivarla, te fatigarás un poco, pero muy pronto comerás de sus productos.19 Avvicinati ad essa come chi ara e semina, e attendi poi i suoi buoni frutti; con poca fatica la coltiverai e mangerai presto le sue primizie.
20 ¡Qué dura les parece a los ignorantes! El insensato no se mantiene fiel a ella:20 La sapienza è difficile per gli ignoranti, l'insensato non vi si applica.
21 ella lo oprime como una piedra pesada y no tarda en sacársela de encima.21 E' pietra pesante che spossa la sua forza, fa presto a scrollarsela d'addosso.
22 Porque la sabiduría hace honor a su nombre y no se manifiesta a muchos.22 La sapienza è come vuole il suo nome: non si manifesta a molti.
23 Escucha, hijo mío, acepta mi doctrina y no rechaces mi consejo.23 Ascolta, figlio, ti mostrerò il mio pensiero, non rifiutare il mio consiglio.
24 Mete tus pies en sus cepos y tu cuello en su collar.24 Introduci i piedi nei suoi ceppi ed il collo nei suoi lacci.
25 Doblega tus espaldas y carga con ella, y no te irrites por sus cadenas.25 Abbassa le tue spalle per caricartela, non infastidirti per i suoi legami.
26 Acércate a ella con toda tu alma y permanece en su camino con todas tus fuerzas.26 Avvicìnati ad essa con tutto l'animo, con tutta la forza osserva le sue vie.
27 Sigue sus huellas y búscala: la sabiduría se te dará a conocer, y una vez que la poseas, no la dejes,27 Ricerca le sue tracce e si farà conoscere, una volta afferrata non l'abbandonare.
28 porque al fin encontrarás en ella el descanso y ella se convertirá en tu alegría.28 Alla fine otterrai il suo riposo, si muterà per te in godimento.
29 Sus cepos serán un refugio poderoso y sus collares, un manto de gloria.29 I suoi ceppi saranno robusta difesa, i suoi collari una veste sontuosa.
30 Su yugo será un adorno de oro y sus cadenas, un tejido de jacinto.30 Essa porta un paludamento d'oro, i suoi ceppi son fili di porpora.
31 Te revestirás de ella como de un manto de gloria y te la ceñirás como una corona de júbilo.31 L'indosserai come veste sontuosa, la cingerai come corona d'allegrezza.
32 Si quieres, hijo mío, serás instruido, y si pones empeño, sabrás desenvolverte.32 Se vuoi, o figlio, puoi essere istruito, se ti ci dedichi diventerai perspicace;
33 Si te gusta escuchar, aprenderás, y si prestas atención, llegarás a ser sabio.33 se ti piace ascoltare, apprenderai, se apri il tuo orecchio, diventerai sapiente.
34 Frecuenta las reuniones de los ancianos y si hay algún sabio, adhiérete a él.34 Stai dove ci sono molti anziani, attàccati alla loro sapienza.
35 Procura escuchar todo lo que se refiera a Dios y que no se te escapen las máximas profundas.35 Ascolta volentieri ogni discorso divino, non ti sfuggano i proverbi della sapienza.
36 Si ves a un hombre inteligente, ve en seguida hacia él y que tus pies gasten el umbral de su puerta.36 Se vedi un sapiente, avvicinalo di buon mattino, il tuo piede pesti sempre la sua soglia.
37 Examina detenidamente los preceptos del Señor y medita sin cesar sus mandamientos: él mismo afirmará tu corazón y te dará la sabiduría que deseas.37 Medita i comandamenti del Signore, òccupati sempre dei suoi precetti. Egli renderà forte il tuo cuore, ti sarà data la sapienza che desideri.