Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 No desees un gran número de hijos inútiles ni se alegres de los hijos impíos.1 Non desiderare una moltitudine di figli buoni a nulla,
non gioire per figli empi.
2 Por muchos que sean, no te alegres de ellos, si les falta el temor del Señor.2 Se aumentano di numero non gioire,
se sono privi del timore del Signore.
3 No esperes que vivan mucho tiempo ni te sientas seguro porque son numerosos: vale más uno solo que mil y es mejor morir sin hijos que tenerlos impíos.3 Non confidare su una loro vita lunga
e non fondarti sul loro numero,
poiché è preferibile uno a mille
e morir senza figli che averne degli empi.
4 Con uno solo inteligente se puebla una ciudad, pero la estirpe de los hombres sin ley es arrasada.4 La città potrà ripopolarsi per opera di un solo
assennato,
mentre la stirpe degli iniqui sarà distrutta.
5 Mis ojos han visto muchas cosas semejantes y cosas peores aún escucharon mis oídos.5 Il mio occhio ha visto molte simili cose;
il mio orecchio ne ha sentite ancora più gravi.
6 En la reunión de los pecadores arde el fuego y contra la nación rebelde se enciende la ira.6 Nell'assemblea dei peccatori un fuoco si accende,
contro un popolo ribelle è divampata l'ira.
7 El Señor no perdonó a los antiguos gigantes que se rebelaron con toda su fuerza.7 Dio non perdonò agli antichi giganti,
che si erano ribellati per la loro forza.
8 No dejó sin castigo a la ciudad donde vivía Lot, a los que abominaba a causa de su orgullo.8 Non risparmiò i concittadini di Lot,
che egli aveva in orrore per la loro superbia.
9 No se apiadó de la nación condenada al exterminio. de los que fueron expulsado a causa de sus pecados.9 Non ebbe pietà di nazioni di perdizione,
che si erano esaltate per i loro peccati.
10 Así trató también a los seiscientos mil soldados que se amotinaron por la dureza de su corazón.10 Così trattò i seicentomila uomini
che sono periti per l'ostinazione del loro cuore.
11 Aunque fuera uno solo el hombre obstinado, sería un milagro que quedara impune, porque en él está la misericordia, pero también la ira, es tan fuera para el perdón como pródigo para la ira.11 Ci fosse un solo uomo di dura cervice,
sarebbe strano se restasse impunito,
12 Tan grande como su misericordia es su reprobación: él juzga a cada uno según sus obras.12 poiché misericordia e ira sono in Dio,
potente quando perdona e quando riversa l'ira.
13 El pecador no escapará con su presa ni será defraudada la constancia de los buenos.13 Tanto grande la sua misericordia,
quanto grande la sua severità;
egli giudicherà l'uomo secondo le sue opere.
14 El tiene en cuenta cada limosna y cada uno recibirá conforme a sus obras.14 Non sfuggirà il peccatore con la sua rapina,
ma neppure la pazienza del pio sarà delusa.
15 [El Señor endureció al Faraón para que no lo reconociera a fin de dar a conocer sus obras bajo el cielo.]15 Egli farà posto a tutta la sua generosità;
ciascuno sarà trattato secondo le sue opere.

16 [Su misericordia se manifiesta a toda la creación; su luz y su oscuridad las repartió a los hijos de Adán.]16 Non dire: "Mi terrò celato al Signore!
Chi penserà a me lassù?
17 No digas: «Me ocultaré del Señor, y allá en lo alto, ¿quién se acordará de mí? Entre tanta gente pasaré inadvertido: ¿quién soy yo en la inmensa creación?».17 Non sarò riconosciuto fra un popolo numeroso,
chi sarò io in mezzo a una creazione senza numero?".
18 Mira: el cielo y lo más alto del cielo, el Abismo y la tierra se conmueven cuando él los visita:18 Ecco il cielo e il cielo dei cieli,
l'abisso e la terra sussultano quando egli appare.
19 las montañas junto con los cimientos de la tierra tiemblan de espanto bajo su mirada.19 Anche i monti e le fondamenta della terra
si scuotono di spavento quando egli li guarda.
20 Pero no se reflexiona en estas cosas ¿y quién presta atención a sus designios?20 Ma nessuno riflette su queste cose;
al suo modo di agire chi ci bada?
21 Como una tempestad que se desata sin que el hombre se dé cuenta, así la mayoría de sus obras permanecen ocultas.21 Anche la bufera che nessuno contempla,
e la maggior parte delle sue opere, sono nel mistero.
22 «¿Quién anuncia las obras de justicia? ¿Quién las espera? Porque la alianza está lejos»:22 "Chi a Dio annunzierà le opere di giustizia?
Ovvero chi le attende? L'alleanza infatti è lontana".
23 así razona el que no tiene entendimiento; el insensato, el extraviado, sólo piensa necedades.23 Tali cose pensa chi ha il cuore perverso;
lo stolto, appunto errando, pensa sciocchezze.

24 Escucha, hijo mío, e instrúyete, presta mucha atención a mis palabras.24 Ascoltami, figlio, e impara la scienza;
e sii attento nel tuo cuore alle mie parole.
25 Revelaré mi enseñanza con mesura y expondré la ciencia con exactitud.25 Manifesterò con esattezza la mia dottrina;
con cura annunzierò la scienza.
26 Por decisión del Señor existen sus obras desde el principio: desde que fueron hechas, él fijó sus límites.26 Nella creazione del Signore le sue opere sono fin
dal principio,
e dalla loro origine ne separò le parti.
27 El ordenó sus obras para siempre, y su gobierno por todas las generaciones. Ellas no sufren hambre ni se fatigan y nunca interrumpen su actividad.27 Egli ordinò per l'eternità le sue opere,
ne stabilì l'attività per le generazioni future.
Non hanno fame né si stancano,
eppure non interrompono il loro lavoro.
28 No se chocan unas contra otras y jamás desobedecen a su palabra.28 Nessuna di loro urta la sua vicina,
mai disubbidiranno ad un suo comando.
29 Luego el Señor fijó sus ojos en la tierra y la colmó de sus bienes.29 Dopo ciò il Signore riguardò sulla terra
e la riempì dei suoi doni.
30 La cubrió con toda clase de vivientes y todos volverán a ella.30 Ne ricoprì la superficie con ogni genere di viventi
e ad essa faranno ritorno.