Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.1 A deceitful scale is an abomination with the Lord, and a fair weighing is his will.
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.2 Wherever arrogance may be, there too is insult. But wherever humility is, there too is wisdom.
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.3 The simplicity of the just shall direct them, and the rebellion of the perverse will devastate them.
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.4 Wealth will not profit in the day of vengeance. But justice shall liberate from death.
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.5 The justice of the simple shall direct his way. And the impious will fall in his impiety.
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.6 The justice of the upright shall free them. And the iniquitous will be seized by their own treachery.
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.7 When the impious man is dead, there will no longer be any hope. And the expectation of the anxious will perish.
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.8 The just one is freed from anguish. And the impious one will be handed over instead of him.
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.9 The pretender deceives his friend by mouth. But the just shall be freed by knowledge.
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.10 In the good of the just, the city shall exult. And in the perdition of the impious, there shall be praise.
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.11 By the blessing of the just, the city shall be exalted. And by the mouth of the impious, it will be subverted.
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.12 Whoever despises his friend is destitute in heart. But the prudent man will remain silent.
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.13 Whoever walks dishonestly reveals secrets. But whoever is of a faithful soul conceals what is confided by a friend.
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.14 Where there is no governor, the people shall fall. But where there is much counsel, well-being shall be.
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.15 He will be afflicted with evil, who provides a guarantee for an outsider. But whoever is wary of traps shall be secure.
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.16 A gracious woman shall discover glory. And the robust will have wealth.
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.17 A merciful man benefits his own soul. But whoever is cruel casts out even his close relatives.
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.18 The impious does work with inconstancy. But for the sower of justice, there is the reward of faithfulness.
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.19 Clemency prepares life. And the pursuit of evils prepares death.
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.20 A depraved heart is abominable to the Lord. And his will is with those who walk in simplicity.
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.21 Hand in hand, the evil shall not be innocent. But the offspring of the just shall be saved.
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.22 A beautiful and senseless woman is like a gold ring in the snout of a swine.
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.23 The desire of the just is entirely good. The anticipation of the impious is fury.
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.24 Some distribute their own goods, and they become wealthier. Others seize what is not their own, and they are always in need.
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.25 The soul that blesses shall be made fat. And whoever inebriates will likewise be inebriated himself.
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.26 Whoever hides away grain shall be cursed among the people. But a blessing is upon the head of those who sell it.
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.27 He does well to rise early, who seeks what is good. But whoever is a seeker of evils shall be oppressed by them.
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.28 Whoever trusts in his riches will fall. But the just shall spring up like a green leaf.
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.29 Whoever troubles his own house will possess the winds. And whoever is foolish will serve the wise.
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.30 The fruit of the just one is the tree of life. And whoever receives souls is wise.
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!31 If the just are repaid upon the earth, how much more the impious and the sinner!