Salmos 90
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Oración de Moisés, hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestro refugio a lo largo de las generaciones. | 1 Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te lettél a mi menedékünk nemzedékről nemzedékre. |
2 Antes que fueran engendradas las montañas, antes que nacieran la tierra y el mundo, desde siempre y para siempre, tú eres Dios. | 2 Mielőtt a hegyek lettek, a föld és a világ születtek, te öröktől fogva és mindörökké vagy, Isten! |
3 Tú haces que los hombres vuelvan al polvo, con sólo decirles: «Vuelvan, seres humanos». | 3 Te visszatéríted az embert a porba, azt mondod: »Térjetek oda vissza, emberek fiai.« |
4 Porque mil años son ante tus ojos como el día de ayer, que ya pasó, como una vigilia de la noche. | 4 Hiszen szemed előtt ezer esztendő olyan, mint az eltűnt tegnapi nap, vagy mint egy őrváltásnyi idő éjszaka. |
5 Tú los arrebatas, y son como un sueño, como la hierba que brota de mañana: | 5 Elragadod őket, olyanok mint az álom, |
6 por la mañana brota y florece, y por la tarde se seca y se marchita. | 6 mint a reggel kiviruló fű: reggel kihajt és virágzik, estére lehull és elszárad. |
7 ¡Estamos consumidos por tu ira y consternados por tu indignación! | 7 Elenyészünk ugyanis neheztelésed miatt, rettegjük haragod. |
8 Pusiste nuestras culpas delante de tus ojos, y nuestros secretos a la luz de tu mirada. | 8 Magad elé állítod gonoszságainkat, titkainkat arcod világossága elé. |
9 Nuestros días transcurren bajo el peso de tu enojo, y nuestros años se acaban como un suspiro. | 9 Napjaink mind elmúlnak haragodban, éveinket, mint egy sóhajtást, bevégezzük. |
10 Nuestra vida dura apenas setenta años, y ochenta, si tenemos más vigor: en su mayor parte son fatiga y miseria, porque pasan pronto, y nosotros nos vamos. | 10 Éveink száma a hetven esztendőt ha eléri, vagy az erőseké a nyolcvanat, és azok nagyrésze is munka és fájdalom, gyorsan elmúlnak és mi elmegyünk. |
11 ¿Quién puede conocer la violencia de tu enojo y ver el fondo de tu indignación? | 11 Ki ismeri haragod erejét és félelmetes felindulásodat? |
12 Enséñanos a calcular nuestros años, para que nuestro corazón alcance la sabiduría. | 12 Taníts meg számba venni napjainkat úgy, hogy bölcsességgel telítsük szívünket. |
13 ¡Vuélvete, Señor! ¿Hasta cuándo...? Ten compasión de tus servidores. | 13 Fordulj meg, Uram, végre valahára, légy irgalmas szolgáidhoz. |
14 Sácianos en seguida con tu amor, y cantaremos felices toda nuestra vida. | 14 Tölts el minket kora reggel irgalmaddal, hogy ujjongjunk és vigadjunk egész életünkben. |
15 Alégranos por los días en que nos afligiste, por los años en que soportamos la desgracia. | 15 Örvendeztess minket annyi napig, mint amennyin megaláztál minket, s annyi évig, mint amennyin nyomorúságot láttunk. |
16 Que tu obra se manifieste a tus servidores, y que tu esplendor esté sobre tus hijos. | 16 Nyilvánuljon meg műved szolgáidon és dicsőséged az ő fiaikon. |
17 Que descienda hasta nosotros la bondad del Señor; que el Señor, nuestro Dios, haga prosperar la obra de nuestras manos. | 17 Derüljön ránk a mi Urunk, Istenünk fényessége, kezünk munkáját erősítsd meg, és áldd meg kezünk munkáját! |