Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Salmos 78


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Poema de Asaf.

Pueblo mío, escucha mi enseñanza,

presta atención a las palabras de mi boca:

1 Maskil. Di Asaf. O popolo mio, presta attenzione al mio insegnamento, porgi il tuo orecchio alle parole della mia bocca.
2 yo voy a recitar un poema,

a revelar enigmas del pasado.

2 Voglio aprire la mia bocca per proferire parabole, rievocare gli arcani dei tempi antichi.
3 Lo que hemos oído y aprendido,

lo que nos contaron nuestros padres,

3 Quello che abbiamo udito e appreso, quello che ci narrarono i nostri padri
4 no queremos ocultarlo a nuestros hijos,

lo narraremos a la próxima generación:

son las glorias del Señor y su poder,

las maravillas que él realizó.

4 non terremo nascosto ai loro figli, bensì sempre narreremo alla generazione futura le lodi del Signore e la sua potenza e le meraviglie che egli ha compiuto.
5 El dio una norma a Jacob,

estableció una ley en Israel,

y ordenó a nuestros padres

enseñar estas cosas a sus hijos.

5 Ha stabilito una testimonianza in Giacobbe, ha posto una legge in Israele, con la quale ha comandato ai nostri padri di farle conoscere ai loro figli,
6 Así las aprenderán las generaciones futuras

y los hijos que nacerán después;

y podrán contarlas a sus propios hijos,

6 affinché le apprenda la generazione futura e i figli che nasceranno sorgano a narrarle ai loro figli,
7 para que pongan su confianza en Dios,

para que no se olviden de sus proezas

y observen sus mandamientos.

7 e pongano in Dio la loro fiducia e non dimentichino le opere divine, ma osservino i suoi precetti,
8 Así no serán como sus padres,

una raza obstinada y rebelde,

una raza de corazón inconstante

y de espíritu infiel a Dios:

8 e non siano come i loro padri, generazione caparbia e ribelle, il cui cuore non fu costante e il cui spirito non fu fedele a Dio.
9 como los arqueros de la tribu de Efraím,

que retrocedieron en el momento del combate.

9 I figli di Efraim che tendono e scoccano l'arco, si voltarono indietro nel giorno della battaglia.
10 Ellos no mantuvieron su alianza con Dios,

se negaron a seguir su Ley;

10 Non osservarono l'alleanza di Dio, si rifiutarono di camminare nella sua legge.
11 olvidaron sus proezas

y las maravillas que les hizo ver,

11 Dimenticarono le sue opere, le meraviglie che aveva loro mostrato.
12 cuando hizo prodigios a la vista de sus padres,

en la tierra de Egipto, en los campos de Tanis:

12 Davanti ai loro padri egli fece prodigi nel paese d'Egitto, nella campagna di Tanis.
13 abrió el Mar para darles paso

y contuvo las aguas como un dique;

13 Divise il mare e li fece passare, e le acque ristettero come trattenute da un argine.
14 de día los guiaba con la nube

y de noche, con el resplandor del fuego.

14 Li guidò con una nube di giorno e tutta la notte con bagliore di fuoco.
15 Partió las rocas en el desierto

y les dio de beber a raudales:

15 Percosse rupi nel deserto e diede loro da bere come dal grande abisso.
16 sacó manantiales del peñasco,

hizo correr las aguas como ríos.

16 Fece scaturire ruscelli dalla roccia, fece scorrere acqua a torrenti.
17 Pero volvieron a pecar contra él

y a rebelarse contra el Altísimo en el desierto:

17 Eppure quelli peccarono di nuovo contro di lui ribellandosi contro l'Altissimo nel deserto.
18 tentaron a Dios en sus corazones,

pidiendo comida a su antojo.

18 Tentarono Dio nel loro cuore chiedendo cibo per le loro brame.
19 Hablaron contra Dios, diciendo:

«¿Acaso tiene Dios poder suficiente

para preparar una mesa en el desierto?

19 Mormorarono contro Dio dicendo: "Potrà forse Dio imbandire una mensa nel deserto?".
20 Es verdad que cuando golpeó la roca,

brotó el agua y desbordaron los torrentes;

pero ¿podrá también darnos pan

y abastecer de carne a su pueblo?».

20 Ecco: percosse una rupe, ne scaturì acqua e strariparono torrenti. "Potrà forse dare anche del pane o procurare carne per il suo popolo?".
21 El Señor, al oírlos, se indignó,

y un fuego se encendió contra Jacob;

su enojo se alzó contra Israel,

21 Li udì il Signore e ne fu irritato e un fuoco divampò contro Giacobbe e l'ira esplose contro Israele,
22 porque no creyeron en Dios

ni confiaron en su auxilio.

22 poiché non ebbero fede in Dio e non ebbero speranza nella sua salvezza.
23 Entonces mandó a las nubes en lo alto

y abrió las compuertas del cielo:

23 Tuttavia comandò alle nubi dall'alto e aprì le porte del cielo
24 hizo llover sobre ellos el maná,

les dio como alimento un trigo celestial;

24 e fece piovere su di loro manna da mangiare, un frumento celeste diede loro.
25 todos comieron en pan de ángeles,

les dio comida hasta saciarlos.

25 Un pane di forti mangiò ciascuno, una provvigione abbondante inviò per loro.
26 Hizo soplar desde el cielo el viento del este,

atrajo con su poder el viento del sur;

26 Scatenò dal cielo il vento d'oriente, fece soffiare con veemenza il vento del sud;
27 hizo llover sobre ellos carne como polvo

y pájaros como arena del mar:

27 fece piovere su di essi carne come polvere e come sabbia del mare volatili;
28 los dejó caer en medio del campamento,

alrededor de sus carpas.

28 li fece cadere in mezzo al loro accampamento, tutt'intorno alle loro tende.
29 Ellos comieron y se hartaron,

pues les dio lo que habían pedido;

29 Essi ne mangiarono e rimasero ben sazi, furono soddisfatti nel loro desiderio.
30 pero apenas saciaron su avidez,

cuando aún estaban con la boca llena,

30 Non si erano nauseati della loro brama, il loro cibo era ancora nella loro bocca,
31 la ira de Dios se desató contra ellos:

hizo estragos entre los más fuertes

y abatió a lo mejor de Israel.

31 e l'ira del Signore piombò su di loro, fece strage fra essi dei più vigorosi e abbatté fra i più scelti d'Israele.
32 A pesar de todo, volvieron a pecar

y no creyeron en sus maravillas;

32 Con tutto questo peccarono ancora, non prestarono fede ai suoi prodigi.
33 por eso él acabó sus días como un soplo,

y sus años en un solo instante.

33 Allora dissipò come polvere i loro giorni e con terrore improvviso i loro anni.
34 Cuando los hacía morir, lo buscaban

y se volvían a él ansiosamente;

34 Quando li faceva morire, lo cercavano, si convertivano e si rivolgevano a Dio;
35 recordaban que Dios era su Roca,

y el Altísimo, su libertador.

35 si ricordavano che soltanto Dio era la loro roccia, Dio l'Altissimo, il loro redentore.
36 Pero lo elogiaban de labios para afuera

y mentían con sus lenguas;

36 Ma essi lo lusingavano con la loro bocca, lo ingannavano con la loro lingua,
37 su corazón no era sincero con él

y no eran fieles a su alianza.

37 mentre il loro cuore non era sincero con lui e non si mostravano fedeli alla sua alleanza.
38 Pero él, que es compasivo,

los perdonaba en lugar de exterminarlos;

una y otra vez reprimió su enojo

y no dio rienda suelta a su furor:

38 Ed egli si lasciava impietosire e perdonava la colpa e non li distruggeva. Molte volte tratteneva la sua ira e non suscitava tutto il suo furore;
39 sabía que eran simples mortales,

un soplo que pasa y ya no vuelve.

39 si ricordava che essi erano esseri mortali, un soffio che va e non ritorna.
40 ¡Cuántas veces lo irritaron en el desierto

y lo afligieron en medio de la soledad!

40 Quante volte nel deserto si ribellarono a Dio, quante volte lo irritarono nella steppa!
41 Volvían a tentar a Dios

y a exasperar al Santo de Israel,

41 Ripetutamente tentarono Dio, esasperarono il Santo d'Israele.
42 sin acordarse de lo que hizo su mano,

cuando los rescató de la opresión.

42 Non si ricordarono della sua potenza, del giorno in cui li riscattò dall'oppressione,
43 Porque él hizo portentos en Egipto

y prodigios en los campos de Tanis;

43 di lui che fece prodigi in Egitto e portenti nella campagna di Tanis.
44 convirtió en sangre sus canales,

y también sus ríos, para que no bebieran;

44 Mutò infatti i loro fiumi in sangue affinché non bevessero dai loro ruscelli.
45 les mandó tábanos voraces

y ranas que hacían estragos.

45 Mandò in mezzo a loro tafani che li divorassero e rane che li molestassero.
46 Entregó sus cosechas al pulgón

y el fruto de sus trabajos a las langostas;

46 Diede alle locuste i loro raccolti e ai bruchi il frutto delle loro fatiche.
47 destruyó sus viñedos con el granizo

y sus higueras con la helada;

47 Distrusse con la grandine i loro vigneti e i loro sicomori con la brina.
48 desató la peste contra el ganado

y la fiebre contra los rebaños.

48 Consegnò alla peste il loro bestiame e alle saette i loro averi.
49 Lanzó contra ellos el ardor de su enojo,

su ira, su furor y su indignación

–un tropel de mensajeros de desgracias–

49 Scatenò fra essi il furore della sua ira: collera, sdegno e sventura con l'invio di messaggeri di rovina.
50 dando así libre curso a su furor;

no los quiso librar de la muerte,

hizo que la peste acabara con sus vidas.

50 Lasciò alla sua ira tutto il suo corso, la loro anima non risparmiò dalla morte e diede la loro vita in preda alla peste;
51 Hirió a los primogénitos de Egipto,

a los hijos mayores de la tierra de Cam;

51 e colpì in Egitto ogni primogenito, la primizia del loro vigore nelle tende di Cam.
52 sacó a su pueblo como a un rebaño,

y los guió como a ovejas por el desierto:

52 E portò via il suo popolo come un gregge e come una mandria lo condusse nel deserto.
53 los condujo seguros y sin temor,

mientras el Mar cubría a sus adversarios.

53 Li guidò al sicuro, sì che non avessero paura, mentre i loro nemici li sommerse il mare.
54 Los llevó hasta su Tierra santa,

hasta la Montaña que adquirió con su mano;

54 Li fece giungere alla sua santa regione, al monte che la sua destra si era acquistato.
55 delante de ellos expulsó a las naciones,

les asignó por sorteo una herencia

e instaló en sus carpas a las tribus de Israel.

55 Scacciò le genti davanti a loro e distribuì con la sorte l'eredità fra loro e fece abitare nelle loro tende le tribù d'Israele.
56 Pero ellos tentaron e irritaron a Dios,

no observaron los preceptos del Altísimo;

56 E ancora lo tentarono, si ribellarono a Dio, l'Altissimo, e non osservarono i suoi precetti.
57 desertaron y fueron traidores como sus padres,

se desviaron como un arco fallido.

57 Deviarono, si mostrarono infedeli come i loro padri, vennero meno, come un arco che fallisce.
58 Lo afligieron con sus lugares de culto,

le provocaron celos con sus ídolos:

58 Lo provocarono con le loro alture e con i loro idoli l'ingelosirono.
59 Dios lo advirtió y se llenó de indignación,

y rechazó duramente a Israel.

59 Dio udì e ne fu irritato e rigettò Israele completamente.
60 Abandonó la Morada de Silo,

la Carpa donde habitaba entre los hombres;

60 Abbandonò il tabernacolo di Silo, la tenda della sua dimora fra gli uomini.
61 entregó su Fortaleza al cautiverio,

su Arca gloriosa en manos del enemigo

61 Ridusse in schiavitù il suo vigore, la sua gloria in potere del nemico.
62 Entregó su pueblo a la espada,

se enfureció contra su herencia;

62 Consegnò alla spada il suo popolo, si adirò contro la sua eredità.
63 el fuego devoró a sus jóvenes,

y no hubo canto nupcial para sus vírgenes;

63 Divorò il fuoco la sua gioventù e le sue vergini non ne fecero lamento.
64 sus sacerdotes cayeron bajo la espada,

y sus viudas no pudieron celebrar el duelo.

64 I suoi sacerdoti caddero di spada e le sue vedove non ne fecero lutto.
65 Pero el Señor se levantó como de un sueño,

como un guerrero adormecido por el vino:

65 Ma poi si destò il Signore come da un sonno, come un prode assopito nel vino.
66 él hirió al enemigo con la espada,

le infligió una derrota completa.

66 E colpì alle spalle i suoi nemici, li ricoprì d'eterna ignominia.
67 Rechazó a los campamentos de José

y no eligió a la tribu de Efraím:

67 Ripudiò la tenda di Giuseppe e sulla tribù di Efraim non cadde la sua scelta.
68 eligió a la tribu de Judá,

a la montaña de Sión, su predilecta.

68 Scelse invece la tribù di Giuda, il monte Sion, l'oggetto del suo amore.
69 Construyó su Santuario como el cielo en lo alto,

como la tierra, que cimentó para siempre;

69 Costruì il suo santuario come il cielo e come la terra lo rese stabile in eterno.
70 y eligió a David, su servidor,

sacándolo de entre los rebaños de ovejas.

70 Si scelse Davide, suo servo, e lo assunse da ovili di pecore;
71 Cuando iba detrás de las ovejas, lo llamó

para que fuera pastor de Jacob, su pueblo,

y de Israel, su herencia;

71 da dietro le pecore allattanti lo chiamò, perché pascesse Giacobbe, suo popolo, e Israele, la sua eredità.
72 él los apacentó con integridad de corazón

y los guió con la destreza de su mano.
72 Egli lo fece pascere secondo l'integrità del suo cuore e fu loro guida con la destrezza delle sue mani.