Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Salmos 59


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Del maestro de coro. «No destruyas». De David. Mictán. Cuando Saúl dio orden de vigilar su casa para matarlo.

1 Al maestro di coro. "Non distruggere". Di Davide. Miktam.
2 Líbrame de mis enemigos, Dios mío,

defiéndeme de los que se levantan contra mí;

2 Liberami dai miei nemici, o mio Dio, mettimi al sicuro dai miei aggressori.
3 líbrame de los que hacen el mal

y sálvame de los hombres sanguinarios.

3 Liberami dagli operatori d'iniquità, mettimi in salvo dagli uomini di sangue.
4 Mira cómo me están acechando:

los poderosos se conjuran contra mí;

sin rebeldía ni pecado de mi parte, Señor,

4 Poiché, ecco, hanno teso insidie all'anima mia, dei potenti contro di me s'avventano. Non c'è in me trasgressione, non c'è peccato alcuno, o Signore;
5 sin culpa mía, se disponen para el ataque.

Despierta, ven a mi encuentro y observa,

5 bdéstati, vienimi incontro e vedi:
6 Señor Dios de los ejércitos, Dios de Israel:

levántate para castigar a las naciones,

no tengas compasión de los traidores.

6 bsorgi e visita tutti i popoli, non aver pietà di chiunque fa il male.
7 Vuelven al atardecer, aullando como perros,

y recorren la ciudad.

7 Ritornano alla sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città.
8 Mira cómo sueltan sus lenguas,

hay puñales en sus labios,

y dicen: «¿Quién nos va a oír?».

8 Ecco, fanno bava dalle loro bocche, hanno spade fra le loro labbra... Poiché chi ascolta?
9 Pero tú, Señor, ríes de ellos

y te burlas de todos los paganos.

9 Ma tu, o Signore, ti ridi di loro, ti fai beffe di tutti quanti i popoli.
10 Yo miro hacia ti, fuerza mía,

porque Dios es mi baluarte;

10 O mia forza, per te io vigilo: sì, o Dio, il mio baluardo sei tu.
11 él vendrá a mi encuentro con su gracia

y me hará ver la derrota de mis enemigos.

11 Venga a me incontro il mio Dio di misericordia, mi faccia gioire Dio su quelli che mi avversano.
12 Quítales la vida, Dios mío,

y que mi pueblo no lo olvide:

dispérsalos y derríbalos con tu poder,

tú, Señor, que eres nuestro escudo.

12 Non li uccidere, affinché non avvenga che se ne dimentichi il mio popolo; disperdili nella tua forza e umìliali, tu, o Signore, che sei il nostro scudo.
13 Cada palabra que pronuncian

es un pecado en su boca;

¡queden atrapados en su orgullo,

por las blasfemias y mentiras que profieren!

13 Peccato della loro bocca è la parola delle loro labbra; ma resteranno irretiti nel loro orgoglio. A causa della maledizione menzognera che essi proferiscono
14 Extermínalos con tu furor,

extermínalos y que no existan más:

así se sabrá que Dios gobierna en Israel

y hasta los confines de la tierra.

14 annientali nel tuo furore, annientali in modo che più non esistano. Sapranno così fino alle estremità della terra che Dio è Signore in Giacobbe.
15 Vuelven al atardecer,

aullando como perros,

y recorren la ciudad:

15 Ritornano a sera, abbaiano come cani e vanno in giro per la città,
16 vagan en busca de comida;

mientras no se sacian, siguen ladrando.

16 vanno in cerca di cibo e, se non riescono a saziarsi, passano così la notte.
17 Pero yo cantaré tu poder,

y celebraré tu amor de madrugada,

porque tú has sido mi fortaleza

y mi refugio en el peligro.

17 Ma io canterò alla tua forza ed esulterò al mattino per la tua misericordia. Poiché un baluardo sei stato per me e un rifugio, quando ero oppresso dall'angustia.
18 ¡Yo te cantaré, fuerza mía,

porque tú eres mi baluarte,

Dios de misericordia!
18 O mia forza, a te io canterò. Sì, o Dio, il mio baluardo sei tu, o mio Dio di misericordia.