Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Salmos 48


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Canto. Salmo de los hijos de Coré.

1 [Ein Lied. Ein Psalm der Korachiter.]
2 El Señor es grande y digno de alabanza,

en la Ciudad de nuestro Dios.

2 Groß ist der Herr und hoch zu preisen
in der Stadt unsres Gottes.
3 Su Santa Montaña, la altura más hermosa,

es la alegría de toda la tierra.

La Montaña de Sión, la Morada de Dios,

es la Ciudad del gran Rey:

3 Sein heiliger Berg ragt herrlich empor;
er ist die Freude der ganzen Welt. Der Berg Zion liegt weit im Norden;
er ist die Stadt des großen Königs.
4 Dios se manifestó como un baluarte

en medio de sus palacios.

4 Gott ist in ihren Häusern bekannt
als ein sicherer Schutz.
5 Porque los reyes se aliaron

y avanzaron unidos contra ella;

5 Denn seht: Die Könige vereinten sich
und zogen gemeinsam heran;
6 pero apenas la vieron quedaron pasmados

y huyeron despavoridos.

6 doch als sie aufsahen, erstarrten sie vor Schreck,
sie waren bestürzt und liefen davon.
7 Allí se apoderó de ellos el terror

y dolores como los del parto,

7 Dort packte sie das Zittern,
wie die Wehen eine gebärende Frau,
8 como cuando el viento del desierto

destroza las naves de Tarsis.

8 wie der Sturm vom Osten,
der die Schiffe von Tarschisch zerschmettert.
9 Hemos visto lo que habíamos oído

en la Ciudad de nuestro Dios,

en la Ciudad del Señor de los ejércitos,

que él afianzó para siempre.

9 Wie wir's gehört hatten, so erlebten wir's jetzt
in der Stadt des Herrn der Heere, in der Stadt unsres Gottes;
Gott lässt sie ewig bestehen. [Sela]
10 Nosotros evocamos tu misericordia

en medio de tu Templo, oh Dios.

10 Über deine Huld, o Gott, denken wir nach
in deinem heiligen Tempel.
11 Tu alabanza, lo mismo que tu nombre,

llega hasta los confines de la tierra.

Tu derecha está llena de justicia:

11 Wie dein Name, Gott, so reicht dein Ruhm bis an die Enden der Erde;
deine rechte Hand ist voll von Gerechtigkeit.
12 se alegra la Montaña de Sión;

las ciudades de Judá se regocijan

a causa de tus juicios.

12 Der Berg Zion freue sich,
die Töchter Judas sollen über deine gerechten Urteile jubeln.
13 Den una vuelta alrededor de Sión

y cuenten sus torreones;

13 Umkreist den Zion,
umschreitet ihn, zählt seine Türme!
14 observen sus baluartes y miren sus palacios,

para que puedan decir a la próxima generación:

14 Betrachtet seine Wälle,
geht in seinen Palästen umher,
damit ihr dem kommenden Geschlecht erzählen könnt:
15 «Así es Dios, nuestro Dios por los siglos de los siglos,

aquel que nos conduce».
15 «Das ist Gott, unser Gott für immer und ewig.
Er wird uns führen in Ewigkeit.»