Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Éxodo 31


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 El Señor habló a Moisés en estos términos:1 And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Yo designé a Besalel –hijo de Urí, hijo de Jur, de la tribu de Judá–2 Behold, I have called by name Beseleel the son of Uri the son of Hur of the tribe of Juda,
3 y lo llené del espíritu de Dios, para conferirle habilidad, talento y experiencia en la ejecución de toda clase de trabajos:3 And I have filled him with the spirit of God, with wisdom and understanding, and knowledge in all manner of work.
4 tanto para idear proyectos y realizarlos en oro, plata o bronce,4 To devise whatsoever may be artificially made of gold, and silver, and brass,
5 como para labrar piedras de engaste, tallar la madera o hacer cualquier otro trabajo.5 Of marble, and precious stones, and variety of wood.
6 Junto con él puse a Oholiab, hijo de Ajisamac, de la tribu de Dan, y doté de una habilidad especial a todos los artesanos competentes, a fin de que puedan ejecutar lo que les he ordenado, a saber:6 And I have given him for his companion Ooliab the son of Achisamech of the tribe of Dan. And I have put wisdom in the heart of every skilful man, that they may make all things which I have commanded thee,
7 la Carpa del Encuentro, el Arca del Testimonio, la tapa que la cubre y todo el mobiliario del Santuario;7 The tabernacle of the covenant, and the ark of the testimony, and the propitiatory that is over it, and all the vessels of the tabernacle,
8 la mesa con sus utensilios, el candelabro de oro puro con todos sus accesorios, y el altar de los perfumes;8 And the table and the vessels thereof, the most pure candlestick with the vessels thereof, and the altars of incense,
9 el altar de los holocaustos y todos sus utensilios, y la fuente con su base;9 And of holocaust, and all their vessels, the laver with its foot,
10 las vestiduras litúrgicas, o sea, las vestiduras sagradas para el sacerdote Aarón y las que usarán sus hijos para las funciones sacerdotales;10 The holy vestments in the ministry for Aaron the priest, and for his sons, that they may execute their office about the sacred things:
11 el óleo de la unción y el incienso aromático para el Santuario. En la ejecución de todas estas cosas, ellos obrarán conforme a todo lo que yo te he ordenado.11 The oil of unction, and the incense of spices in the sanctuary, all things which I have commanded thee, shall they make.
12 El Señor dijo a Moisés:12 And the Lord spoke to Moses, saying:
13 Habla a los israelitas en los siguientes términos: No dejen nunca de observar mis sábados, porque el sábado es un signo puesto entre yo y ustedes, a través de las generaciones, para que ustedes sepan que yo, el Señor, soy el que los santifico.13 Speak to the children of Israel, and thou shalt say to them: See that thou keep my sabbath: because it is a sign between me and you in your generations: that you may know that I am the Lord, who sanctify you.
14 Observarán el sábado, porque es sagrado para ustedes. El que lo profane, será castigado con la muerte. Sí, todo el que haga algún trabajo ese día será excluido de su pueblo.14 Keep you my sabbath: for it is holy unto you: he that shall profane it, shall be put to death: he that shall do my work in it, his soul shall perish out of the midst of his people.
15 Durante seis días se trabajará, pero el séptimo será un día de descanso solemne, consagrado al Señor. El que trabaje en sábado será castigado con la muerte.15 Six days shall you do work: in the seventh day is the sabbath, the rest holy to the Lord. Every one that shall do any work on this day, shall die.
16 Los israelitas observarán el sábado, celebrándolo a través de las generaciones como signo de alianza eterna.16 Let the children of Israel keep the sabbath, and celebrate it in their generations. It is an everlasting covenant
17 Será un signo perdurable entre yo y los israelitas, porque en seis días el Señor hizo el cielo y la tierra, pero el séptimo día descansó y retomó aliento.17 Between me and the children of Israel, and a perpetual sign. For in six days the Lord made heaven and earth, and in the seventh he ceased from work.
18 Cuando el Señor terminó de hablar con Moisés, en la montaña del Sinaí, le dio las dos tablas del Testimonio, tablas de piedra escritas por el dedo de Dios.18 And the Lord, when he had ended these words in mount Sinai, gave to Moses two stone tables of testimony, written with the finger of God.