Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Reyes 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 El rey Salomón reinó sobre todo Israel.1 Solomon was king over all Israel,
2 Y estos eran sus ministros: Azarías, hijo de Sadoc, sacerdote;2 and these were the officials he had in his service: Azariah, son of Zadok, priest;
3 Elijoref y Ajías, hijos de Sisá, secretarios; Josafat, hijo de Ajilud, archivista;3 Elihoreph and Ahijah, sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat, son of Ahilud, chancellor;
4 Benaías, hijo de Iehoiadá, jefe del ejército; Sadoc y Abiatar, sacerdotes;4 (Benaiah, son of Jehoiada, commander of the army; Zadok and Abiathar, priests;)
5 Azarías, hijo de Natán, jefe de los prefectos; Zabud, hijo de Natán, familiar del rey;5 Azariah, son of Nathan, chief of the commissaries; Zabud, son of Nathan, companion to the king;
6 Ajisar, mayordomo de palacio; Adoniram, hijo de Abdá, encargado de las prestaciones de servicio.6 Ahishar, major-domo of the palace; and Adoniram, son of Abda, superintendent of the forced labor.
7 Salomón tenía doce prefectos distribuidos por todo Israel. Ellos abastecían al rey y a su casa, un mes por año cada uno.7 Solomon had twelve commissaries for all Israel who supplied food for the king and his household, each having to provide for one month in the year.
8 Sus nombres eran estos: el hijo de Jur, en la montaña de Efraím;8 Their names were: the son of Hur in the hill country of Ephraim;
9 el hijo de Déquer, en Macás, Saalbím, Bet Semes y Elón, hasta Bet Janán;9 the son of Deker in Makaz, Shaalbim, Beth-shemesh, Elon and Beth-hanan;
10 el hijo de Jésed, en Arubot; él tenía a su cargo Soco y toda la región de Jéfer;10 the son of Hesed in Arubboth, as well as in Socoh and the whole region of Hepher;
11 el hijo de Abinadab, en todas las alturas de Dor; Tafat, hija de Salomón, era su esposa;11 the son of Abinadab, who was married to Solomon's daughter Taphath, in all the Naphath-dor;
12 Baaná, hijo de Ajilud, en Taanac y Meguido, y en todo Bet Seán, que está al lado de Sartán por debajo de Izreel, desde Bet Seán hasta Abel Mejolá, más allá de Iocmeam;12 Baana, son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and beyond Jokmeam, and in all Beth-shean, and in the country around Zarethan below Jezreel from Beth-shean to Abel-meholah;
13 el hijo de Guéber, en Ramot de Galaad; él tenía a su cargo los campamentos de Iaír, hijo de Manasés, que están en Galaad, y también el distrito de Argob, que está en Basán: sesenta grandes ciudades, amuralladas y con cerrojos de bronce;13 the son of Geber in Ramoth-gilead, having charge of the villages of Jair, son of Manasseh, in Gilead; and of the district of Argob in Bashan--sixty large walled cities with gates barred with bronze;
14 Ajinadab, hijo de Idó, en Majanaim;14 Ahinadab, son of Iddo, in Mahanaim;
15 Ajimaás, en Neftalí; también este se había casado con una hija de Salomón, llamada Basmat;15 Ahimaaz, who was married to Basemath, another daughter of Solomon, in Naphtali;
16 Baaná, hijo de Jusai, en Aser y en Bealot;16 Baana, son of Hushai, in Asher and along the rocky coast;
17 Josafat, hijo de Paruá, en Isacar;17 Jehoshaphat, son of Paruah, in Issachar;
18 Simei, hijo de Elá, en Benjamín;18 Shimei, son of Ela, in Benjamin;
19 Guéber, hijo de Urí, en la región de Galaad, el país de Sijón, rey de los amorreos, y de Og, rey de Basán. El tenía además un prefecto en el país de Judá.19 Geber, son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon, king of the Amorites, and of Og, king of Bashan. There was one prefect besides, in the king's own land.
20 Judá e Israel eran tan numerosos como la arena que está a la orilla del mar; todos comían, bebían y vivían felices.20 Judah and Israel were as numerous as the sands by the sea; they ate and drank and made merry.