1 La lista de los descendientes de Adán es la siguiente: Cuando Dios creó al hombre, lo hizo semejante a él. | 1 Questo è il libro della discendenza di Adamo. Nel giorno in cui Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio; |
2 Y al crearlos, los hizo varón y mujer, los bendijo y los llamó Hombre. | 2 maschio e femmina li creò, li benedisse e diede loro il nome di uomo nel giorno in cui furono creati. |
3 Adán tenía ciento treinta años cuando engendró un hijo semejante a él, según su imagen, y le puso el nombre de Set. | 3 Adamo aveva centotrenta anni quando generò un figlio a sua immagine, secondo la sua somiglianza, e lo chiamò Set. |
4 Después que nació Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 4 Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. |
5 Adán vivió en total novecientos treinta años, y al cabo de ellos murió. | 5 L’intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
|
6 Set tenía ciento cinco años cuando fue padre de Enós. | 6 Set aveva centocinque anni quando generò Enos; |
7 Después que nació Enós, Set vivió ochocientos siete años y tuvo hijos e hijas. | 7 dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie. |
8 Set vivió en total novecientos doce años, y al cabo de ellos murió. | 8 L’intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
|
9 Enós tenía noventa años cuando fue padre de Quenán. | 9 Enos aveva novanta anni quando generò Kenan; |
10 Después que nació Quenán, Enós vivió ochocientos quince años y tuvo hijos e hijas. | 10 Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie. |
11 Enós vivió en total novecientos cinco años, y al cabo de ellos murió. | 11 L’intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
|
12 Quenán tenía setenta años cuando fue padre de Mahalalel. | 12 Kenan aveva settanta anni quando generò Maalalèl; |
13 Después que nació Mahalalel, Quenán vivió ochocientos cuarenta años y tuvo hijos e hijas. | 13 Kenan, dopo aver generato Maalalèl, visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie. |
14 Quenán vivió en total novecientos diez años y al cabo de ellos murió. | 14 L’intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
|
15 Mahalalel tenía setenta y cinco años cuando fue padre de Iéred. | 15 Maalalèl aveva sessantacinque anni quando generò Iered; |
16 Después que nació Iéred, Mahalalel vivió ochocientos treinta años y tuvo hijos e hijas. | 16 Maalalèl, dopo aver generato Iered, visse ancora ottocentotrenta anni e generò figli e figlie. |
17 Mahalalel vivió ochocientos noventa y cinco años, y al cabo de ellos murió. | 17 L’intera vita di Maalalèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
|
18 Iéred tenía ciento sesenta y dos años cuando fue padre de Henoc. | 18 Iered aveva centosessantadue anni quando generò Enoc; |
19 Después que nació Henoc, Iéred vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas. | 19 Iered, dopo aver generato Enoc, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie. |
20 Iéred vivió en total novecientos sesenta y dos años, y al cabo de ellos murió. | 20 L’intera vita di Iered fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
|
21 Henoc tenía sesenta y cinco años cuando fue padre de Matusalén. | 21 Enoc aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme. |
22 Henoc siguió los caminos de Dios. Después que nació Matusalén, Henoc vivió trescientos años y tuvo hijos e hijas. | 22 Enoc camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie. |
23 Henoc vivió en total trescientos sesenta y cinco años. | 23 L’intera vita di Enoc fu di trecentosessantacinque anni. |
24 Siguió siempre los caminos de Dios, y luego desapareció porque Dios se lo llevó. | 24 Enoc camminò con Dio, poi scomparve perché Dio l’aveva preso.
|
25 Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando fue padre de Lamec. | 25 Matusalemme aveva centoottantasette anni quando generò Lamec; |
26 Después que nació Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años y tuvo hijos e hijas. | 26 Matusalemme, dopo aver generato Lamec, visse ancora settecentoottantadue anni e generò figli e figlie. |
27 Matusalén vivió en total novecientos sesenta y nueve años, y al cabo de ellos murió. | 27 L’intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
|
28 Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando fue padre de un hijo, | 28 Lamec aveva centoottantadue anni quando generò un figlio |
29 al que llamó Noé, diciendo: «Este nos dará un alivio en nuestro trabajo y en la fatiga de nuestras manos, un alivio proveniente del suelo que maldijo el Señor». | 29 e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto». |
30 Después que nació Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años y tuvo hijos e hijas. | 30 Lamec, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie. |
31 Lamec vivió en total setecientos setenta y siete años, y al cabo de ellos murió. | 31 L’intera vita di Lamec fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
|
32 Noé tenía quinientos años cuando fue padre de Sem, Cam y Jafet. | 32 Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet. |