Números 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 1 Jahve reče Mojsiju: |
| 2 «Da esta orden a los israelitas: Cuando entréis en el país de Canaán, éste será el territorio que os caerá en herencia: el país de Canaán con todas sus fronteras. | 2 »Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: ‘Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama. |
| 3 Por el sur, os pertenecerá desde el desierto de Sin, siguiendo el límite de Edom. Vuestra frontera meridional empezará por el oriente en la extremidad del mar de la Sal. | 3 Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani. |
| 4 Torcerá vuestra frontera por el sur hacia la subida de los Escorpiones, pasará por Sin y terminará por el sur en Cadés Barnea. Luego irá hacia Jasar Addar y pasará por Asmón. | 4 Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone. |
| 5 Torcerá la frontera de Asmón hacia el Torrente de Egipto y acabará en el Mar. | 5 Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more. |
| 6 Vuestra frontera occidental será el mar Grande. Esta frontera será vuestro límite al oeste. | 6 Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu. |
| 7 Vuestra frontera por el norte será la siguiente: Desde el mar Grande trazaréis el límite hasta Hor de la Montaña. | 7 A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor; |
| 8 De Hor de la Montaña, trazaréis el límite hasta la Entrada de Jamat, y vendrá a salir la frontera a Sedad. | 8 s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada. |
| 9 Seguirá luego la frontera hacia Zifrón y terminará en Jasar Enán. Esa será vuestra frontera septentrional. | 9 Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica. |
| 10 Luego trazaréis vuestra frontera oriental desde Jasar Enán hasta Sefam. | 10 Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama. |
| 11 La frontera bajará de Sefam hacia Arbel, al oriente de Ayín. Seguirá bajando la frontera, y, tocando la orilla del mar de Kinnéret por el oriente, | 11 Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera. |
| 12 bajará al Jordán y vendrá a dar en el mar de la Sal. Esa será vuestra tierra con las fronteras que la circunscriben.» | 12 Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.’« |
| 13 Moisés dio esta orden a los israelitas: «Este es el país que habéis de repartir a suertes, el que Yahveh mandó dar a las nueve tribus y a la mitad de la otra, | 13 Tada Mojsije naredi Izraelcima: »To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena. |
| 14 pues la tribu de los hijos de Rubén con sus distintas casas paternas y la tribu de los hijos de Gad con sus distintas casas paternas, han recibido ya su herencia; y la media tribu de Manasés ha recibido también su herencia. | 14 Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova. |
| 15 Las dos tribus y la otra media tribu han recibido ya su herencia más allá del Jordán, a oriente de Jericó, hacia la salida del sol.» | 15 Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.« |
| 16 Habló Yahveh a Moisés y le dijo: | 16 Jahve reče Mojsiju: |
| 17 «Estos son los nombres de los que os han de repartir la tierra: el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun. | 17 »Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua; |
| 18 Elegiréis también un principal de cada tribu, para que repartan la tierra. | 18 i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje. |
| 19 Estos son sus nombres: por la tribu de Judá, Caleb, hijo de Yefunné; | 19 Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov, od plemena Judina; |
| 20 por la tribu de los hijos de Simeón, Semuel, hijo de Ammihud; | 20 Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova; |
| 21 por la tribu de Benjamín, Elidad, hijo de Kislón; | 21 Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova; |
| 22 por la tribu de los hijos de Dan, el principal Buquí, hijo de Yoglí; | 22 knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca. |
| 23 por los hijos de José: por la tribu de los hijos de Manasés, el principal Janniel, hijo de Efod; | 23 Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca; |
| 24 y por la tribu de los hijos de Efraím, el principal Quemuel, hijo de Siftán; | 24 knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca; |
| 25 por la tribu de los hijos de Zabulón, el principal Elisafán, hijo de Parnak; | 25 knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca; |
| 26 por la tribu de los hijos de Isacar, el principal Paltiel, hijo de Azzán; | 26 knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca; |
| 27 por la tribu de los hijos de Aser, el principal Ajihud, hijo de Selomí; | 27 knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca; |
| 28 por la tribu de los hijos de Neftalí, el principal Pedahel, hijo de Ammihud.» | 28 knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.« |
| 29 A éstos mandó Yahveh repartir la herencia a los israelitas en el país de Canaán. | 29 To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ