SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 48


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Después surgió el profeta Elías como fuego,
su palabra abrasaba como antorcha.
1 Et surrexit Elias propheta quasi ignis,
et verbum ipsius quasi facula ardebat.
2 El atrajo sobre ellos el hambre,
y con su celo los diezmó.
2 Qui induxit in illos famem
et zelo suo paucos fecit eos.
3 Por la palabra del Señor cerró los cielos,
e hizo también caer fuego tres veces.
3 Verbo Domini continuit caelum
et deiecit de caelo ignem ter.
4 ¡Qué glorioso fuiste, Elías, en tus portentos!
¿quién puede jactarse de ser igual que tú?
4 Quam amplificatus es, Elias, in mirabilibus tuis!
Et quis potest similiter gloriari tibi?
5 Tú que despertaste a un cadáver de la muerte
y del seol, por la palabra del Altísimo;
5 Qui suscitasti mortuum de sorte mortis
ab inferis in verbo Domini.
6 que hiciste caer a reyes en la ruina,
y a hombres insignes fuera de su lecho;
6 Qui deiecisti reges ad perniciem
et gloriosos de lecto suo
et confregisti facile potentiam ipsorum;
7 oíste en el Sinaí la reprensión,
y en el Horeb los decretos de castigo;
7 qui audis in Sinai indicium
et in Horeb iudicia vindictae.
8 ungiste reyes para tomar venganza,
y profetas para ser tus sucesores;
8 Qui ungis reges ad retributionem
et prophetas facis successores post te;
9 en torbellino de fuego fuiste arrebatado
en carro de caballos ígneos;
9 qui receptus es in turbine ignis
et in curru equorum igneorum;
10 fuiste designado en los reproches futuros,
para calmar la ira antes que estallara,
para hacer volver el corazón de los padres a los
hijos,
y restablecer las tribus de Jacob.
10 qui scriptus es paratus in tempora
lenire iracundiam Domini ante furorem,
convertere cor patris ad filium
et restituere tribus Iacob.
11 Felices aquellos que te vieron
y que se durmieron en el amor,
que nosotros también viviremos sin duda.
11 Beati sunt, qui te viderunt
et in amicitia tua dormierunt!
12 Cuando Elías en el torbellino quedó envuelto,
Eliseo se llenó de su espíritu.
En sus días no fue zarandeado por príncipe,
y no pudo dominarle nadie.
12 Nam et nos vita quidem vivemus,
post mortem autem non erit tale nomen nostrum.
13 Nada era imposible para él,
hasta en el sueño de la muerte profetizó su cuerpo.
13 Elias quidem in turbine tectus est,
et in Eliseo completus est spiritus eius.
In diebus suis non pertimuit principem,
et potentia nemo vicit illum;
14 Durante su vida hizo prodigios,
y después de su muerte fueron admirables sus obras.
14 nec superavit illum verbum aliquod,
et mortuum prophetavit corpus eius.
15 Con todo esto, el pueblo no se arrepintió,
ni de sus pecados se apartaron,
hasta que fueron deportados de la tierra
y esparcidos por el mundo entero.
15 In vita sua fecit monstra
et in morte mirabilia operatus est.
16 Sólo quedó un pueblo reducido,
con un príncipe de la casa de David.
Algunos de ellos hicieron lo agradable a Dios,
pero otros multiplicaron los pecados.
16 In omnibus istis non paenituit populum,
et non recesserunt a peccatis suis,
usque dum eiecti sunt de terra sua
et dispersi sunt in omnem terram;
17 Fortificó Ezequías su ciudad
y metió el agua dentro de ella;
con el hierro horadó la roca
y construyó cisternas para el agua.
17 et relicta est gens perpauca,
et princeps in domo David.
18 En sus días, subió Senaquerib,
que envió por delante a Rabsaqués; éste partió,
levantó contra Sión la mano,
y se engrió en su altanería.
18 Quidam ipsorum fecerunt, quod placeret Deo;
alii autem multiplicaverunt peccata.
19 Temblaron entonces corazones y manos,
y sufrieron dolores cual mujeres en parto.
19 Ezechias munivit civitatem suam
et induxit in medium ipsius aquam et fodit ferro rupem
et aedificavit ad aquam puteum.
20 Invocaron al Señor misericordioso,
tendiendo sus manos hacia él.
Y el Santo, desde el cielo, les escuchó al instante,
y los rescató por mano de Isaías.
20 In diebus ipsius ascendit Sennacherib
et misit Rabsacen et discessit,
et sustulit manum suam in Sion
et superbus factus est in exaltatione sua.
21 Hirió el real de los asirios,
y su Angel los exterminó.
21 Tunc mota sunt corda et manus ipsorum,
et doluerunt quasi parturientes mulieres
22 Porque hizo Ezequías lo que agrada al Señor,
y se mantuvo firme en los caminos de David su padre,
como le ordenó el profeta Isaías,
el grande y digno de fe en sus visiones.
22 et invocaverunt Dominum misericordem
et expandentes manus suas extulerunt ad eum,
et Sanctus audivit cito vocem ipsorum.
23 En sus días el sol retrocedió,
y él prolongó la vida del rey.
23 Non est commemoratus peccatorum illorum
neque dedit illos inimicis suis,
sed purgavit eos in manu Isaiae sancti prophetae;
24 Con el poder del espíritu vio el fin de los tiempos,
y consoló a los afligidos de Sión.
24 percussit castra Assyriorum
et contrivit illos angelus eius.
25 Hasta la eternidad reveló el porvenir
y las cosas ocultas antes que sucedieran.
25 Nam fecit Ezechias quod placuit Deo
et fortiter ivit in via David patris sui,
quam mandavit illi Isaias propheta, magnus et fidelis in visione sua.
26 In diebus ipsius retro rediit sol,
et addidit regi vitam.
27 Spiritu magno vidit ultima
et consolatus est lugentes in Sion;
usque in sempiternum ostendit futura
28 et abscondita, antequam evenirent.