Cantar de los Cantares 6
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 ¿A dónde se fue tu amado, oh la más bella de las mujeres? ¿A dónde tu amado se volvió, para que contigo le busquemos? | 1 Where has your lover gone, |
2 Mi amado ha bajado a su huerto, a las eras de balsameras, a apacentar en los huertos, y recoger lirios. | 2 My lover has come down to his garden, |
3 Yo soy para mi amado y mi amado es para mí: él pastorea entre los lirios. | 3 My lover belongs to me and I to him; |
4 Hermosa eres, amiga mía, como Tirsá, encantadora, como Jerusalén, imponente como batallones. | 4 You are as beautiful as Tirzah, my beloved, |
5 Retira de mí tus ojos, que me subyugan. Tu melena cual rebaño de cabras que ondulan por el monte Galaad. | 5 Turn your eyes from me, |
6 Tus dientes, un rebaño de ovejas, que salen de bañarse. Todas tienen mellizas, y entre ellas no hay estéril. | 6 Your teeth are like a flock of ewes |
7 Tus mejillas, como cortes de granada a través de tu velo. | 7 Your cheek is like a half-pomegranate |
8 Sesenta son las reinas, ochenta las concubinas, (e innumerables las doncellas). | 8 There are sixty queens, eighty concubines, |
9 Unica es mi paloma, mi perfecta. Ella, la única de su madre, la preferida de la que la engendró. Las doncellas que la ven la felicitan, reinas y concubinas la elogian: | 9 One alone is my dove, my perfect one, |
10 «¿Quién es ésta que surge cual la aurora, bella como la luna, refulgente como el sol, imponente como batallones?» | 10 Who is this that comes forth like the dawn, |
11 Al nogueral había yo bajado para ver la floración del valle, a ver si la vid estaba en cierne, y si florecían los granados. | 11 I came down to the nut garden |
12 ¡Sin saberlo, mi deseo me puso en los carros de Aminadib! | 12 Before I knew it, my heart had made me |