Scrutatio

Sabato, 17 maggio 2025 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Proverbios 13


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 El hijo sabio atiende a la instrucción de su padre,
el arrogante no escucha la reprensión.
1 Il savio figliuolo intende la dottrina del suo padre (e molto gli fa grande gioia); e quello che è falso e pieno di male, non può intendere uomo che lo castighi.
2 Con el fruto de su boca, come el hombre lo que es bueno,
pero el alma de los pérfidos se nutre de violencia.
2 L'uomo porta nella bocca il suo bene (e il suo male; chè la buona lingua è il salvamento dell' uomo); e l'anima del malvagio uomo sarà molestata.
3 Quien vigila su boca, guarda su vida;
quien abre sus labios, busca su ruina.
3 Colui che guarda la sua lingua guarda la sua vita; e colui che non prende guardia di cosa che dica, non averà bene.
4 Tiene hambre el perezoso, mas no se cumple su deseo;
el deseo de los diligentes queda satisfecho.
4 Il cattivo uomo e folle vuole ciò che non puote avere; e chi bene farà sarà tuttavia ricco e agiato.
5 El justo odia la palabra mentirosa,
pero el malo infama y deshonra.
5 Il prode uomo inodia tuttavia la mala parola; il disleale non dice se non male, donde elli sarà confuso.
6 La justicia guarda al íntegro en su camino,
mas la maldad arruina al pecador.
6 Dirittura guarda la via del povero uomo; (fa grande bene a colui a cui ne ricorda); e la vita del malvagio non averà fiore di memoria.
7 Hay quien se hace el rico y nada tiene,
hay quien se hace el pobre y tiene gran fortuna.
7 È alcuno che gli pare essere ricco, e sì non ha niente; e altri è a cui pare essere povero, ed è in grandi ricchezze.
8 El precio de la vida de un hombre es su riqueza;
pero el pobre no hace caso a la amenaza.
8 Ricomperamento dell' anima dell' uomo sono le ricchezze; ma chi è povero [non] sostiene molta riprensione.
9 La luz de los justos alegremente luce,
la lámpara de los malos se apaga.
9 La luce de' giusti rallegra le genti; e la lucerna de' rei sarà ispenta.
10 La insolencia sólo disputas proporciona;
con los que admiten consejos está la sabiduría.
10 Intra gli uomini rigogliosi non averà già pace; e coloro che faranno per consiglio, saranno governati per sapienza.
11 Fortuna rápida, vendrá a menos,
quien junta poco a poco, irá en aumento.
11 L'avere che viene tosto, se ne va leggermente; ma quello che viene a poco a poco, averà lunga durata.
12 Espera prolongada enferma el corazón;
árbol de vida es el deseo cumplido.
12 La speranza (e il desiderio che l' uomo attende) ingrava molto quando s' indugia; il desiderio, che tosto viene, fa spesso gioia.
13 Quien desprecia la palabra se perderá,
quien respeta el mandato se salvará.
13 Quello che dice male d'altrui, si lega verso colui cui elli misfa; e colui che teme il comandamento (del nostro Signore), sarà tuttavia in buona pace
14 La lección del sabio es fuente de vida,
para sortear las trampas de la muerte.
14 La legge del savio uomo è la via di vita, accid declini della via della morte.
15 Una gran prudencia alcanza favor,
el camino de los pérfidos no tiene fin,
15 La buona dottrina dona grazia (a colui che la insegna); e chi si sente in follia, egli è spesso in gran destruzione.
16 Todo hombre cauto obra con conocimiento,
el tonto ostenta su necedad.
16 Il savio fa tutte le cose per consiglio; ma il folle non ha cura d'altrui consiglio per cosa che faccia; (chè quello che fa gli pare buono).
17 Mensajero perverso cae en desgracia,
mensajero leal trae la curación.
17 Colui che è messo del malvagio uomo (misviene e spesso) finisce nel peccato (del suo signore); ma il messo del buono uomo va sicuramente.
18 Miseria e ignominia al que rechaza la instrucción,
gloria al que acepta la reprensión.
18 Povertà e confusione [ha] chi lascia la dottrina del prode uomo; ma là ov' egli riceve insegnamento del savio uomo, se lo intende, averà onore e gioia.
19 Deseo cumplido, dulzura para el alma,
los necios detestan abandonar el mal.
19 Molto piace a uno uomo, quando egli puote avere ciò ch' egli ha desiderio per lungo tempo; e i folli biàsimano coloro che fuggono il (peccato e 'l) fare male.
20 El que anda con los sabios será sabio;
quien frecuenta los necios se hará malo.
20 Quello che va colle savie persone (ed è spesso in loro compagnia), l' uomo il tiene savio; e quello che tiene compagnia a' folli sarae tenuto per tale com'e' sono.
21 A los pecadores los persigue la desgracia,
los justos son colmados de dicha.
21 I peccatori (amano o) sèguitano il male; il prode uomo s' attiene tutta via al bene.
22 El hombre de bien deja herencia a los hijos de sus hijos,
al justo se reserva la riqueza del pecador.
22 I prodi uomini hanno tuttavia avuto il bene a grande larghezza; ma quello non è già savio che ha raccolte grandi ricchezze, e non ne dà parte per la sua anima, anzi nella sua morte le lascia nelle mani altrui per dipartire.
23 Las roturas de los pobres dan mucho de comer;
pero hay perdición cuando falta justicia.
23 Assomiglia a colui che non sa provedere alla sua anima e a sè, e sì la mette altrui a salvare; chè coloro che dipartire le dovrebbono a cui sono lasciate, le si tengono più volentieri che non danno ad altrui.
24 Quien escatima la vara, odia a su hijo,
quien le tiene amor, le castiga.
24 Chi non castiga il suo fanciullo, egli non l'ama; ma colui che l'ama (lo riprende e) insegnagli il meglio che può e che sa.
25 Come el justo y queda satisfecho,
pero el vientre de los malos pasa necesidad.
25 Il savio uomo ha assai di poco; ma il folle, come ch' egli abbia, già mai non averà assai.