SCRUTATIO

Mercoledi, 17 dicembre 2025 - Santi Anania, Misaele e Azaria ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
BIBLIAБиблия Синодальный перевод
1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
1 Неверные весы--мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными--мудрость.
3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает [в нее] нечестивый.
9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
9 Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых [бывает] торжество.
11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду--награда верная.
19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
19 Праведность [ведет] к жизни, а стремящийся к злу [стремится] к смерти своей.
20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
20 Мерзость пред Господом--коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и--безрассудная.
23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
23 Желание праведных [есть] одно добро, ожидание нечестивых--гнев.
24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
24 Иной сыплет щедро, и [ему] еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет [других], тот и сам напоен будет.
26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего--благословение.
27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
30 Плод праведника--древо жизни, и мудрый привлекает души.
31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!
31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.