Proverbios 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel: | 1 Queste sono le parabole di Salomone, figliuolo del re David, |
2 para aprender sabiduría e instrucción, para entender los discursos profundos, | 2 per dare sapienza e disciplina, |
3 para alcanzar intrucción y perspicacia, - justicia, equidad y rectitud -, | 3 per intender le parole della prudenza, e per ricever verace dottrina, giustizia, giudicio ed equità, |
4 para enseñar a los simples la prudencia, a los jóvenes ciencia y reflexión, | 4 acciò che a' fanciulli sia dato astuzia, e a' giovani scienza e intendimento. |
5 Que atienda el sabio y crecerá en doctrina, y el inteligente aprenderá a hacer proyectos. | 5 Udendo l'uomo savio, si farà più savio; e appararà di gubernare (sua vita e l'altrui). |
6 para descifrar proverbios y enigmas, los dichos de los sabios y sus adivinanzas. | 6 Considerarà le parabole e la interpretazione, le parole de' savii e gli loro parlari oscuri. |
7 El temor de Yahveh es el principio de la ciencia; los necios desprecian la sabiduría y la instrucción. | 7 Lo principio della sapienza è il timore di Dio. Ma i stulti spregiano la dottrina e la sapienza. |
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre y no desprecies la lección de tu madre: | 8 O figliuolo, audi la disciplina (e la correzione). del tuo padre, e non spregiare la legge della madre tua, |
9 corona graciosa son para tu cabeza y un collar para tu cuello. | 9 acciò ch' egli creschi grazia al capo tuo, e orni il collo tuo. |
10 Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir, no vayas. | 10 Figliuolo mio, se gli uomini peccatori ti persuaderanno agli loro errori, non consentire a loro. |
11 Si te dicen: «¡Vente con nosotros, estemos al acecho para derramar sangre, apostémonos contra el inocente sin motivo alguno, | 11 Se diranno: vieni con noi, e mettiamo agguato contra la vita d' altrui, e poniamo secretamente i lacci contra allo innocente senza colpa (ovver sua cagione); |
12 devorémoslos vivos como el seol, enteros como los que bajan a la fosa!; | 12 deglutiamolo vivo, come fa lo inferno, e trattiamolo come degno di morte; |
13 ¡hallaremos toda clase de riquezas, llenaremos nuestras casas de botín, | 13 e poi prenderemo il suo avere, e le sue cose metteremo nelle nostre case (egli è molto ricco); |
14 te tocará tu parte igual que a nosotros, para todos habrá bolsa común!»: | 14 ora accempàgnati con noi, e tutto il guadagno sia nostro a comune; |
15 no te pongas, hijo mío, en camino con ellos, tu pie detén ante su senda, | 15 figliuolo mio, non andare appresso a cotal gente, e guàrdati dalle loro vie. |
16 porque sus pies corren hacia el mal y a derramar sangre se apresuran; | 16 Però che non intendono se non a far male, e non vogliono se non spander sangue (e uccider gente). |
17 pues es inútil tender la red a los ojos mismos de los pajarillos. | 17 Ma vanamente si tendono le reti dinanzi degli uomini prudenti. |
18 Contra su propia sangre están acechando, apostados están contra sus propias vidas. | 18 Ma in verità peccano contra a loro stessi, e fanno malizie contro a loro anime. |
19 Esa es la senda de todo el que se entrega a la rapiña: ella quita la vida a su propio dueño. | 19 Cotali sono le vie di tutti gli avari; molte cose penserà l'avaro, come possi acquistare l'avere delle genti. |
20 La Sabiduría clama por las calles, por las plazas alza su voz, | 20 La sapienza prèdica (e grida) ne' luoghi manifesti, e nelle piazze estende la voce sua. |
21 llama en la esquina de las calles concurridas, a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus discursos: | 21 (Con frequenza) grida dove si còngregano le turbe; nelle porte della città chiama in alto, e dice: |
22 «¿Hasta cuándo, simples, amaréis vuestra simpleza y arrogantes os gozaréis en la arrogancia y necios tendréis odio a la ciencia? | 22 O voi, miei fanciulli, per che amate singularmente le cose puerili? e come stulti desiderate ciò che non vi giova? e come imprudenti avete in odio la scienza? |
23 Convertíos por mis reprensiones: voy a derramar mi espíritu para vosotros, os voy a comunicar mis palabras. | 23 Convertitevi (e ritornate) alla mia correzione; e io vi manifestarò la mia intelligenza, e dimostrerovvi (per esperimento) lo effetto delle mie parole. |
24 Ya que os he llamado y no habéis querido, he tendido mi mano y nadie ha prestado atención, | 24 Per che io vi chiamai, e voi vi faceste beffe di me; io stesi la mano mia, e non fu chi guardasse. |
25 habéis despreciado todos mis consejos, no habéis hecho caso de mis reprensiones; | 25 Avete spregiato ogni mio consiglio, e le reprensioni mie non avete estimate. |
26 también yo me reiré de vuestra desgracia, me burlaré cuando llegue vuestro espanto, | 26 Anche nella destruzione vostra me ne riderò; e spregiarovvi, quando vi intraverrà quello di che vi temevi. |
27 cuando llegue, como huracán, vuestro espanto, vuestra desgracia sobrevenga como torbellino, cuando os alcancen la angustia y la tribulación. | 27 Quando caderete repentinamente in calamitade, e lo interito quasi come sùbita tempesta sopra di voi ruinerà; quando sopra voi verrà tribulazione e angustia (sùbito vi dispiacerà); |
28 Entonces me llamarán y no responderé, me buscarán y no me hallarán. | 28 allora mi chiameranno, e io non esaudirò; la mattina si leveranno, e non mi troveranno. |
29 Porque tuvieron odio a la ciencia y no eligieron el temor de Yahveh, | 29 Però che loro non mi volsero udire, e non curarono del timore di Dio; |
30 no hicieron caso de mi consejo, ni admitieron de mí ninguna reprensión; | 30 nè si curorono del mio consiglio, e maledissero a tutte le mie correzioni. |
31 comerán del fruto de su conducta, de sus propios consejos se hartarán. | 31 Mangeranno de' frutti delle vie loro, e (delle opere) de' consigli loro si saziaranno. |
32 Su propio descarrío matará a los simples, la despreocupación perderá a los insensatos. | 32 La opera de' fanciulli (e puerile) ucciderà loro, e la prosperità de' pazzi perderà loro. |
33 Pero el que me escucha vivirá seguro, tranquilo, sin temor a la desgracia». | 33 Qualunque mi udirà si riposerà senza paura; e (con delettazione) si riposerà nell' abbondanza, rimosso il timore de' cattivi. |