Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Proverbios 1


font
BIBLIABIBBIA VOLGARE
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
1 Queste sono le parabole di Salomone, figliuolo del re David,
2 para aprender sabiduría e instrucción,
para entender los discursos profundos,
2 per dare sapienza e disciplina,
3 para alcanzar intrucción y perspicacia,
- justicia, equidad y rectitud -,
3 per intender le parole della prudenza, e per ricever verace dottrina, giustizia, giudicio ed equità,
4 para enseñar a los simples la prudencia,
a los jóvenes ciencia y reflexión,
4 acciò che a' fanciulli sia dato astuzia, e a' giovani scienza e intendimento.
5 Que atienda el sabio y crecerá en doctrina,
y el inteligente aprenderá a hacer proyectos.
5 Udendo l'uomo savio, si farà più savio; e appararà di gubernare (sua vita e l'altrui).
6 para descifrar proverbios y enigmas,
los dichos de los sabios y sus adivinanzas.
6 Considerarà le parabole e la interpretazione, le parole de' savii e gli loro parlari oscuri.
7 El temor de Yahveh es el principio de la ciencia;
los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.
7 Lo principio della sapienza è il timore di Dio. Ma i stulti spregiano la dottrina e la sapienza.
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre
y no desprecies la lección de tu madre:
8 O figliuolo, audi la disciplina (e la correzione). del tuo padre, e non spregiare la legge della madre tua,
9 corona graciosa son para tu cabeza
y un collar para tu cuello.
9 acciò ch' egli creschi grazia al capo tuo, e orni il collo tuo.
10 Hijo mío, si los pecadores te quieren seducir,
no vayas.
10 Figliuolo mio, se gli uomini peccatori ti persuaderanno agli loro errori, non consentire a loro.
11 Si te dicen: «¡Vente con nosotros,
estemos al acecho para derramar sangre,
apostémonos contra el inocente sin motivo alguno,
11 Se diranno: vieni con noi, e mettiamo agguato contra la vita d' altrui, e poniamo secretamente i lacci contra allo innocente senza colpa (ovver sua cagione);
12 devorémoslos vivos como el seol,
enteros como los que bajan a la fosa!;
12 deglutiamolo vivo, come fa lo inferno, e trattiamolo come degno di morte;
13 ¡hallaremos toda clase de riquezas,
llenaremos nuestras casas de botín,
13 e poi prenderemo il suo avere, e le sue cose metteremo nelle nostre case (egli è molto ricco);
14 te tocará tu parte igual que a nosotros,
para todos habrá bolsa común!»:
14 ora accempàgnati con noi, e tutto il guadagno sia nostro a comune;
15 no te pongas, hijo mío, en camino con ellos,
tu pie detén ante su senda,
15 figliuolo mio, non andare appresso a cotal gente, e guàrdati dalle loro vie.
16 porque sus pies corren hacia el mal
y a derramar sangre se apresuran;
16 Però che non intendono se non a far male, e non vogliono se non spander sangue (e uccider gente).
17 pues es inútil tender la red
a los ojos mismos de los pajarillos.
17 Ma vanamente si tendono le reti dinanzi degli uomini prudenti.
18 Contra su propia sangre están acechando,
apostados están contra sus propias vidas.
18 Ma in verità peccano contra a loro stessi, e fanno malizie contro a loro anime.
19 Esa es la senda de todo el que se entrega a la rapiña:
ella quita la vida a su propio dueño.
19 Cotali sono le vie di tutti gli avari; molte cose penserà l'avaro, come possi acquistare l'avere delle genti.
20 La Sabiduría clama por las calles,
por las plazas alza su voz,
20 La sapienza prèdica (e grida) ne' luoghi manifesti, e nelle piazze estende la voce sua.
21 llama en la esquina de las calles concurridas,
a la entrada de las puertas de la ciudad pronuncia sus
discursos:
21 (Con frequenza) grida dove si còngregano le turbe; nelle porte della città chiama in alto, e dice:
22 «¿Hasta cuándo, simples, amaréis vuestra simpleza
y arrogantes os gozaréis en la arrogancia
y necios tendréis odio a la ciencia?
22 O voi, miei fanciulli, per che amate singularmente le cose puerili? e come stulti desiderate ciò che non vi giova? e come imprudenti avete in odio la scienza?
23 Convertíos por mis reprensiones:
voy a derramar mi espíritu para vosotros,
os voy a comunicar mis palabras.
23 Convertitevi (e ritornate) alla mia correzione; e io vi manifestarò la mia intelligenza, e dimostrerovvi (per esperimento) lo effetto delle mie parole.
24 Ya que os he llamado y no habéis querido,
he tendido mi mano y nadie ha prestado atención,
24 Per che io vi chiamai, e voi vi faceste beffe di me; io stesi la mano mia, e non fu chi guardasse.
25 habéis despreciado todos mis consejos,
no habéis hecho caso de mis reprensiones;
25 Avete spregiato ogni mio consiglio, e le reprensioni mie non avete estimate.
26 también yo me reiré de vuestra desgracia,
me burlaré cuando llegue vuestro espanto,
26 Anche nella destruzione vostra me ne riderò; e spregiarovvi, quando vi intraverrà quello di che vi temevi.
27 cuando llegue, como huracán, vuestro espanto,
vuestra desgracia sobrevenga como torbellino,
cuando os alcancen la angustia y la tribulación.
27 Quando caderete repentinamente in calamitade, e lo interito quasi come sùbita tempesta sopra di voi ruinerà; quando sopra voi verrà tribulazione e angustia (sùbito vi dispiacerà);
28 Entonces me llamarán y no responderé,
me buscarán y no me hallarán.
28 allora mi chiameranno, e io non esaudirò; la mattina si leveranno, e non mi troveranno.
29 Porque tuvieron odio a la ciencia
y no eligieron el temor de Yahveh,
29 Però che loro non mi volsero udire, e non curarono del timore di Dio;
30 no hicieron caso de mi consejo,
ni admitieron de mí ninguna reprensión;
30 nè si curorono del mio consiglio, e maledissero a tutte le mie correzioni.
31 comerán del fruto de su conducta,
de sus propios consejos se hartarán.
31 Mangeranno de' frutti delle vie loro, e (delle opere) de' consigli loro si saziaranno.
32 Su propio descarrío matará a los simples,
la despreocupación perderá a los insensatos.
32 La opera de' fanciulli (e puerile) ucciderà loro, e la prosperità de' pazzi perderà loro.
33 Pero el que me escucha vivirá seguro,
tranquilo, sin temor a la desgracia».
33 Qualunque mi udirà si riposerà senza paura; e (con delettazione) si riposerà nell' abbondanza, rimosso il timore de' cattivi.