SCRUTATIO

Mercoledi, 2 luglio 2025 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Job 9


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Bien sé yo, en verdad, que es así: ¿cómo ante Dios puede ser justo un hombre?2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?
3 A quien pretenda litigar con él, no le responderá ni una vez entre mil.3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.
4 Entre los más sabios, entre los más fuertes, ¿quién le hizo frente y salió bien librado?4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?
5 El traslada los montes sin que se den cuenta, y los zarandea en su furor.5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.
6 El sacude la tierra de su sitio, y se tambalean sus columnas.6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.
7 A su veto el sol no se levanta, y pone un sello a las estrellas.7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.
8 El solo desplegó los Cielos, y holló la espalda de la Mar.8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.
9 El hizo la Osa y Orión, las Cabrillas y las Cámaras del Sur.9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.
10 Es autor de obras grandiosas, insondables, de maravillas sin número.10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.
11 Si pasa junto a mí, yo no le veo, si se desliza, no le advierto.11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.
12 Si en algo hace presa, ¿quién le estorbará? ¿quién le dirá: «¿Qué es lo que haces?»12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?
13 Dios no cede en su cólera: bajo él quedan postrados los esbirros de Ráhab.13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.
14 ¡Cuánto menos podré yo defenderme y rebuscar razones frente a él!14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?
15 Aunque tuviera razón, no hallaría respuesta, ¡a mi juez tendría que suplicar!15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.
16 Y aunque le llame y me responda, aún no creo que escuchará mi voz.16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;
17 ¡El, que me aplasta por un pelo, que multiplica sin razón mis heridas,17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,
18 y ni aliento recobrar me deja, sino que me harta de amargura!18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.
19 Si se trata de fuerza, ¡es él el Poderoso! Si de justicia, ¿quién le emplazará?19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?
20 Si me creo justo, su boca me condena, si intachable, me declara perverso.20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.
21 ¿Soy intachable? ¡Ni yo mismo me conozco, y desprecio mi vida!21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.
22 Pero todo da igual, y por eso digo: él extermina al intachable y al malvado.22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.
23 Si un azote acarrea la muerte de improviso, él se ríe de la angustia de los inocentes.23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.
24 En un país sujeto al poder de un malvado, él pone un velo en el rostro de sus jueces: si no es él, ¿quién puede ser?24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?
25 Mis días han sido más raudos que un correo, se han ido sin ver la dicha.25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade
26 Se han deslizado lo mismo que canoas de junco, como águila que cae sobre la presa.26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa
27 Si digo: «Voy a olvidar mis quejas, mudaré de semblante para ponerme alegre»,27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,
28 me asalta el temor de todos mis pesares, pues sé que tú no me tendrás por inocente.28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.
29 Y si me he hecho culpable, ¿para qué voy a fatigarme en vano?29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?
30 Aunque me lave con jabón, y limpie mis manos con lejía,30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,
31 tú me hundes en el lodo, y mis propios vestidos tienen horror de mí.31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.
32 Que él no es un hombre como yo, para que le responda, para comparecer juntos en juicio.32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,
33 No hay entre nosotros árbitro que ponga su mano entre los dos,33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.
34 y que de mí su vara aparte para que no me espante su terror.34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;
35 Pero hablaré sin temerle, pues yo no soy así para mí mismo.35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.