1 Hijos de Isacar: Tolá, Puá, Yasub, Simrón: cuatro. | 1 Les quatre fils d’Issacar: Tola, Poua, Yachoub, Chimron. |
2 Hijos de Tolá: Uzzí, Refaías, Yeriel, Yajmay, Yibsam y Samuel, jefes de las casas paternas de Tolá. Su número, en los días de David, era, según sus genealogías, de 22.600, valientes guerreros. | 2 Fils de Tola: Ouzi, Réfayas, Yériel, Yahmaï, Yibsam, Chémouel, ce sont les chefs des familles de Tola. Ces familles au temps de David, comptaient 22 600 courageux guerriers. |
3 Hijos de Uzzí: Yizrajías; hijos de Yizrajías: Miguel, Abdías, Joel, Yissaías: en total cinco jefes. | 3 Fils d’Ouzi: Yizrahya. Fils d’Yizrahya: Mikaël, Obadyas, Yoël, Yichiya. Ils étaient cinq chefs, |
4 Tenían, según sus genealogías, por sus casas paternas, divisiones de tropas de guerra en número de 36.000; pues tenían muchas mujeres e hijos. | 4 responsables des 36 000 hommes de guerre, appartenant à des familles et des clans comptant aussi de nombreuses femmes et enfants. |
5 Sus hermanos de todas las familias de Isacar, eran 87.000, esforzados guerreros, inscritos todos ellos en las genealogías. | 5 Ils avaient des frères appartenant à tous les clans d’Issacar. Le total de ces courageux guerriers était de 87 000. |
6 Hijos de Benjamín: Bela, Béker, Yediael: tres. | 6 Les trois fils de Benjamin: Béla, Béker, Yédiaël. |
7 Hijos de Bela: Esbón, Uzzí, Uzziel, Yerimot e Irí: cinco jefes de las casas paternas, esforzados guerreros, inscritos en las genealogías en número de 22.034. | 7 Fils de Béla: Esbon, Ouzi, Ouziel, Yérimot et Iri. Ils étaient chefs de cinq familles comptant 22 034 courageux guerriers. |
8 Hijos de Béker: Zamirá, Joás, Eliezer, Elyoenay, Omrí, Yeremot, Abías, Anatot y Alémet; todos éstos hijos de Béker. | 8 Fils de Béker: Zémira, Yoach, Éliézer, Élyoénaï, Omri, Yérémot, Abiya, Anatot, Alémèt. C’étaient les fils de Béker, |
9 Estaban inscritos según linajes y los jefes de sus casa paternas; tenían 20.200 guerreros esforzados. | 9 chefs de familles groupant 20 200 courageux guerriers. |
10 Hijos de Yediael: Bilhán. Hijos de Bilhán: Yeús, Benjamín, Ehúd, Kenaaná, Zetán, Tarsis y Ajisajar. | 10 Fils de Yédiaël: Bilhan. fils de Bilhan: Yéouch, Benjamin, Éhoud, Kénaa, Zétan, Tarchich, Ahichaar. |
11 Todos estos fueron hijos de Yediael, cabezas de familia, esforzados guerreros, en número de 17.200, aptos para la milicia y la guerra. | 11 Ces fils de Yédiaël devinrent chefs de familles comptant 17 200 courageux guerriers, prêts à partir en campagne et à combattre. |
12 Suppim y Juppim. Hijos de Ir: Jusim; su hijo: Ajer. | 12 Fils d’Ir: Choupim et Oupim; Ouchim, Aher son fils. |
13 Hijos de Neftalí: Yajseel, Guní, Yézer y Sallum, hijos de Bilhá. | 13 Fils de Nephtali: Yahaziel, Gouni, Yéser, Challoum. Ils étaient fils de Bilha. |
14 Hijos de Manasés: Asriel, que le dio a luz su concubina aramea. Esta le dio también a luz a Makir, padre de Galaad. | 14 Fils de Manassé: Asriel, fils de sa concubine Araméenne. Elle enfanta aussi Makir, père de Galaad. |
15 Makir tomó una mujer para Juppim y para Suppim, y el nombre de su hermana era Maaká. El nombre del segundo era Selofjad; Selofjad tuvo hijas. | 15 Makir prit une femme pour Oupim et Choupim. Sa sœur s’appelait Maaka. Le second fils de Manassé était Séloféhad. Séloféhad n’eut que des filles. |
16 Maaká, mujer de Makir, dio a luz un hijo, a quien llamó Peres. Su hermano se llamaba Seres y sus hijos Ulam y Réquem. | 16 La femme de Makir, Maaka, lui donna un fils qu’elle appela Pérech. Son frère s’appelait Sérech, il eut pour fils Oulam et Rékem. |
17 Hijos de Ulam: Bedán. Estos son los hijos de Galaad, hijo de Makir, hijo de Manasés. | 17 Fils d’Oulam: Bédan. Voilà les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé. |
18 Su hermana, Malkat, dio a luz a Ishod, Abiézer y Majlá. | 18 Sa sœur Ha-Moléket. Elle enfanta Ichéhod, Abiézer et Mahla. |
19 Los hijos de Semidá fueron: Ajyán, Sékem, Liqjí y Aniam. | 19 Chémida eut des fils: Ahyan, Sichem, Liki et Aniam. |
20 Hijos de Efraím: Sutélaj, Bered, su hijo; Tájat, su hijo; Eladá, su hijo; Tájat, su hijo; | 20 Fils d’Éphraïm: Choutéla; Béred son fils; Tahat son fils; Éléada son fils; Tahat son fils; |
21 Zabad, su hijo; Sutélaj, su hijo; Ezer y Elad. Pero los hombres de Gat, nacidos en el país, los mataron, pues habían bajado a apoderarse de sus ganados. | 21 Zabad son fils; Choutéla son fils; Ézer et Éléad. Des hommes de Gat originaires du pays tuèrent ces deux-là, parce qu’ils étaient venus pour voler leurs troupeaux. |
22 Su padre Efraím los lloró durante muchos días, y sus hermanos vinieron a consolarle. | 22 Éphraïm leur père porta le deuil pendant de longs jours et ses frères vinrent le consoler. |
23 Después se unió a su mujer, que concibió y le dio un hijo, a quien llamó Beriá, porque la desgracia estaba en su casa. | 23 Il s’unit à sa femme, elle fut enceinte et lui donna un fils qu’elle appela Béria car, dit-elle: “Le malheur est dans la maison.” |
24 Hija suya fue Seerá, que edificó a Bet Jorón de arriba y de abajo y a Uzén Seerá. | 24 Sa fille Chéera bâtit Beth-Horon-le-Bas, Beth-Horon-le-Haut et Ouzen-Chéera. |
25 Réfaj, hijo suyo; Sutélaj, hijo suyo; Taján, hijo suyo. | 25 Fils de Béria: Réfah son fils, Réchef son fils, Téela son fils, |
26 Ladán, hijo suyo; Ammihúd, hijo suyo; Elisamá, hijo suyo; | 26 Ladan son fils, Ammihoud son fils, Élichama son fils, |
27 Nun, hijo suyo; Josué, hijo suyo. | 27 Noun son fils, Josué son fils. |
28 Tenían propiedades y habitaban en Betel y sus aldeas anejas, en Naarán hacia el oriente, en Guézer y sus aldeas anejas hacia el occidente, en Siquem y sus aldeas hasta Ayyá y sus aldeas. | 28 Le territoire où ils habitaient comprenait Béthel et ses dépendances, avec à l’est Naaran, à l’ouest Guézer et ses dépendances, Sichem et ses dépendances, jusqu’à Ayya et ses dépendances. |
29 Y en manos de los hijos de Manasés estaban Bet Seán y sus aldeas anejas, Tanak y sus aldeas, Meguiddó y sus aldeas, Dor y sus aldeas. En ellas habitaron los hijos de José, hijo de Israel. | 29 Les fils de Manassé possédaient Beth-Chéan et ses dépendances, Tanak et ses dépendances, Méguiddo et ses dépendances, Dor et ses dépendances. Les fils de Joseph, fils d’Israël, habitaient ces villes. |
30 Hijos de Aser: Yimná, Yisvá, Yisví, Beriá, y Seraj, hermana de éstos. | 30 Fils d’Asher: Yimna, Yichva, Yichvi, Béria; leur sœur était Sérah. |
31 Hijos de Beriá: Héber y Malkiel, el cual fue padre de Birzayit. | 31 Fils de Béria: Héber et Malkiel, père de Birzayit. |
32 Héber engendró a Yaflet, Semer, Jotam y Suá, hermana de ellos. | 32 Héber engendra Yaflet, Chémer, Hotam et leur sœur Choua. |
33 Hijos de Yaflet: Pasak, Bimhal y Asvat. Estos son los hijos de Yaflet. | 33 Fils de Yaflet: Pasak, Bimhal et Hachfat. Voilà les fils de Yaflet. |
34 Hijos de Sémer: Ají, Rohgá, Jubbá y Aram. | 34 Fils de son frère Chémer: Roga, Houba et Aram. |
35 Hijos de Hélem, su hermano: Sofaj, Yimná, Seles y Amal. | 35 Fils de son frère Hélem: Sofa, Yimna, Chélech et Amal. |
36 Hijos de Sofaj: Súaj, Jarnéfer, Sual, Berí y Yimrá; | 36 Fils de Sofa: Chouah, Harnéfer, Choual, Béri, Yimra, |
37 Béser, Hod, Sammá, Silsá, Yitrán y Beerá. | 37 Béser, Hod, Chamma, Chilcha, Yitran et Bééra. |
38 Hijos de Yéter: Yefunné, Pispá y Ará. | 38 Fils de Yitran: Yéfouné, Pispa et Ara. |
39 Hijos de Ullá: Araj, Janniel y Risías. | 39 Fils d’Oulla: Arah, Hanniel et Risiya. |
40 Todos estos fueron hijos de Aser, jefes de familia, gente escogida, esforzados guerreros, jefes de príncipes. EN los registros genealógicos estaban inscritos en número de 26.000 hombres, aptos para la milicia y la guerra. | 40 Voilà les fils d’Asher, chefs de familles, hommes d’élite et courageux guerriers. Ils étaient les premiers parmi les princes, à la tête de 26 000 hommes entraînés au combat. |