Scrutatio

Sabato, 17 maggio 2025 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Génesis 36


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Este es el linaje de Esaú, o sea Edom.1 Questa è la posterità d'Esaù, detto anche Edom.
2 Esaú tomó a sus mujeres de entre las cananeas: a Adá, hija de Elón el hitita, a Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón el jorita,2 Esaù delle figlie di Canaan sposò Ada, figlia di Elon Eteo, e Oolibama, figlia di Ana figlia di Sebeon Eveo;
3 y a Basmat, hija de Ismael, la hermana de Nebayot.3 sposò pure Basemat figlia d'Ismaele e sorella di Nabaiot.
4 Adá dio a luz para Esaú a Elifaz, Basmat le dio a Reuel.4 Ada partorì Elifaz; Basemat generò Rahuel;
5 Oholibamá le dio a Yeús, Yalam y Coré. Estos son los hijos que le nacieron a Esaú en Canaán.5 Oolibama partorì lelius e Ihelon e Core. Questi sono i figli che nacquero ad Esaù nella terra di Canaan.
6 Esaú tomó a sus mujeres, hijos e hijas y a todas la personas de su casa, su ganado, todas sus bestias y toda la hacienda que había logrado en territorio cananeo, y se fue al país de Seír, enfrente de su hermano Jacob,6 Ma poi Esaù prese le sue mogli, i figli e le figlie, tutta la gente di casa sua, tutti i suoi beni e tutto quello che aveva nella terra di Canaan, e se ne andò in altro paese, lontano dal suo fratello Giacobbe,
7 porque los bienes de entrambos eran demasiados para poder vivir juntos, y el país donde residían no daba abasto para tanto ganado como tenían.7 perchè essendo diventati molto ricchi, non potevano stare nel medesimo luogo, e la terra dove eran pellegrini non li poteva sostentare, essendo molto numeroso il bestiame.
8 Esaú se estableció, pues, en la tierra de Seír. Esaú es Edom.8 Così Esaù, detto Edom, abitò sul monte Seir.
9 Estos son los descendientes de Esaú, padre de Edom, en la montaña de Seír,9 Questa è la posterità di Esaù, padre degli Idumei, nel monte Seir.
10 y éstos los nombres de sus hijos: Elifaz, hijo de Adá, mujer de Esaú, y Reuel, hijo de Basmat, mujer de Esaú.10 E questi sono i nomi dei suoi figlioli: Elifaz, figlio di Ada, moglie di Esaù; Rahuel, figlio di Basemat, moglie di Esaù.
11 Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Sefó, Gaetam y Quenaz.11 I figli di Elifaz furono: Taman, Omar, Sefo, Gatam, Cenez.
12 Timná fue concubina de Elifaz, hijo de Esaú, y dio a luz a Amalec. Estos son los descendientes de Adá, mujer de Esaú.12 Tamna, che era la concubina di Elifaz, figlio di Esaù, partorì a Elifaz Amalec. Questi sono i figli di Ada, moglie di Esaù.
13 Y estos son los hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá. Estos son los descendientes de Basmat, mujer de Esaú.13 I figli di Rahuel furono: Nahat, Zara, Samma e Meza. Questi furono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
14 Los hijos de la mujer de Esaú, Oholibamá, hija de Aná, hijo de Sibeón, que ella dio a luz a Esaú, fueron éstos: Yeús, Yalam y Coré.14 E questi furono i figli di Oolibama, figlia di Ana, figlia di Sebeon moglie di Esaù: essa partorì a Esaù Iehus e Ihelon e Core.
15 He aquí los jeques de los hijos de Esaú. De los hijos de Elifaz, primogénito de Esaú: el jeque Temán, el jeque Omar, el jeque Sefó, el jeque Quenaz,15 Questi sono i principi dei figlioli di Esaù: figli di Elifaz primogenito d'Esaù: il principe Ternari, il principe Omar, il principe Sefo, il principe Cenez,
16 el jeque Gaetam, el jeque Amalec. Estos son los jeques de Elifaz, en el país de Edom, y éstos los descendientes de Adá.16 il principe Core, il principe Gatam, il principe Amalec. Questi sono i figli di Elifaz nella terra di Edom, e sono i figli di Ada.
17 Los hijos de Reuel, hijo de Esaú, fueron: el jeque Najat, el jeque Zéraj, el jeque Sammá, el jeque Mizzá. Estos son los jeque de Reuel, en el país de Edom; y éstos los descendientes de Basmat, mujer de Esaú.17 Questi poi sono i figli di Rahuel, figlio di Esaù: il principe Nhat, il principe Zara, il principe Samma, il principe Meza. Questi sono i principi discendenti di Rahuel, nella terra di Edom, e sono i figli di Basemat, moglie di Esaù.
18 Los hijos de Oholibamá, mujer de Esaú, fueron: el jeque Yeús, el jeque Yalam, el jeque Coré. Estos son los jeques de Oholibamá, hija de Aná, mujer de Esaú.18 Questi sono i figli di Oolibama moglie di Esaù: il principe Iehus, il principe Ihelon, il principe Core: questi i principi discesi da Oolibama, figlia di Ana, moglie di Esaù.
19 Estos son los hijos de Esaú y éstos sus jeques, los de Edom.19 Questi sonoi figli d'Esaù, ossia di Edom, e questi i loro principi.
20 He aquí los hijos de Seír el jorita, que habitaban en aquella tierra: Lotán, Sobal, Sibeón, Aná,20 Questi sono i figli di Seir Orreo, che abitavano in quella terra: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana,
21 Disón, Eser y Disán. Estos son los jeques de los joritas, hijos de Seír, en el país de Edom.21 Dison, Eser, Disan: questi i principi Orrei, figli di Seir nella terra di Edom.
22 Los hijos de Lotán fueron: Jorí y Hemam, y hermana de Lotán fue Timná.22 Figli di Lotan furono Ori ed Eman: e sorella di Lotanera Tamna.
23 Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manájat, Ebal, Sefó y Onam.23 E questi furono i figli di Sobal: Alvan e Manahat, Ebal, Sefo ed Onam.
24 Los hijos de Sibeón: Ayyá y Aná. Este es el mismo Aná que encontró las aguas termales en el desierto, cuando apacentaba los asnos de su padre Sibeón.24 Questi furono i figli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è quell'Ana che trovò le sorgenti calde nel deserto, mentre pasceva gli asini di Sebeon, suo padre,
25 Los hijos de Aná: Disón y Oholibamá, hijo de Aná.25 e suo figlio fu Dison, e sua figlia Oolibama.
26 Los hijos de Disón: Jemdán, Esbán, Yitrán y Kerán.26 E questi sono i figli di Dison: Hamdan, Eseban, Ietram, e Caran.
27 Los hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Acán.27 Questi pure sono i figli di Eser: Balaan, Zavan e Acan.
28 Los hijos de Disán: Us y Arán.28 Disan ebbe questi figlioli: Us e Aram.
29 Estos son los jeques joritas: el jeque Lotán, el jeque Sobal, el jeque Sibeón, el jeque Aná,29 Questi sono i principi degli Orrei: il principe Lotan, il principe Sobal, il principe Sebeon, il principe Ana,
30 el jeque Disón, el jeque Eser, el jeque Disán. Estos son los jeques joritas según sus clanes en el país de Seír.30 il principe Dison, il principe Eser, il principe Disan. Questi sono i principi degli Orrei che comandarono nella terra di Seir.
31 Estos son los reyes que reinaron en Edom, antes de reinar rey alguno de los israelitas.31 Questi sono i re che regnarono nella terra di Edom avanti che i figli d'Israele avessero re:
32 Reinó en Edom Belá, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinhabá.32 Bela, figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.
33 Murió Belá, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.33 Morto che fu Bela, regnò in suo luogo Iobab, figlio di Zara, di Bosra.
34 Murió Yobab, y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.34 E morto Iobab, regnò in suo luogo Usam, del paese dei Temniti.
35 Murió Jusam, y reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.35 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adad, figlio di Badad, che sconfisse i Madianiti nel paese di Moab, e il nome della sua città era Avit.
36 Murió Hadad, y reinó en su lugar Samlá de Masrecá.36 Morto poi Adad, regnò in suo luogo Semla di Masreca.
37 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot del Río.37 E morto anche questo, regnò in suo luogo Saul di Rohobot, sul fiume.
38 Murió Saúl, y reinó en su lugar Baal Janán hijo de Akbor.38 Saul poi morì e gli succedette nel regno Balanan, figlio di Acobor.
39 Murió Baal Janán hijo de Akbor, y reinó en su lugar Hadad; el nombre de su ciudad era Pau, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.39 Morto anche questo, regnò in suo luogo Adar; la sua città si chiamava Fau; la sua moglie si chiamava Meetabel, figlia di Matred, figlia di Mezaab.
40 Estos son los nombres de los jeques de Esaú, según sus familias y territorios y por sus nombres. El jeque Timná, el jeque Alvá, el jeque Yetet,40 Questi poi sono i nomi dei principi di Esaù, secondo le loro stirpi, i loro luoghi e i loro nomi: il principe Tamna, il principe Alva, il principe Ietet,
41 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón.41 il principe Oolibama, il principe Eia, il principe Finon,
42 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,42 il principe Cenez, il principe Teman,il principe Mahsar,
43 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos son los jeques de Edom, según sus moradas, en las tierras que ocupan. Este es Esaú padre de Edom.43 il principe Magdiel, il principe d'Iram. Questi sono i principi di Edom che abitaron nella terra del loro dominio: questo è Esaù, padre degli Idumei.