SCRUTATIO

Giovedi, 18 dicembre 2025 - San Malachia ( Letture di oggi)

Iudicum 10


font
VULGATAБіблія
1 Post Abimelech surrexit dux in Israël Thola filius Phua patrui Abimelech, vir de Issachar, qui habitavit in Samir montis Ephraim :1 Після Авімелеха виступив на рятунок Ізраїля Тола, син Пуа, сина Додо, з коліна Іссахара. Він жив у Шамірі, на горах ефраїмських.
2 et judicavit Israëlem viginti et tribus annis, mortuusque est, ac sepultus in Samir.2 Судив він Ізраїля двадцять три роки, і, коли помер, поховано його в Шамірі.
3 Huic successit Jair Galaadites, qui judicavit Israël per viginti et duos annos,3 Після нього виступив Яір, з Гілеаду, і судив Ізраїля двадцять два роки.
4 habens triginta filios sedentes super triginta pullos asinarum, et principes triginta civitatum, quæ ex nomine ejus sunt appellatæ Havoth Jair, id est, oppida Jair, usque in præsentem diem, in terra Galaad.4 Було в нього тридцять синів, що їздили на тридцятьох ослах, і було в них тридцять міст, що й досі звуться «Яірові містечка», — лежали вони в Гілеад-краю.
5 Mortuusque est Jair, ac sepultus in loco cui est vocabulum Camon.
5 Коли ж помер Яір, поховано його в Камоні.
6 Filii autem Israël peccatis veteribus jungentes nova, fecerunt malum in conspectu Domini, et servierunt idolis, Baalim et Astaroth, et diis Syriæ ac Sidonis et Moab et filiorum Ammon et Philisthiim : dimiseruntque Dominum, et non coluerunt eum.6 Та сини Ізраїля знову вчинили те, що не довподоби Господеві, й запопалися служити Ваалам і Астартам, богам арамійським, богам сидонським, богам моавським, богам синів Аммона та богам філістимлянським; і покинули Господа, і йому не служили.
7 Contra quos Dominus iratus, tradidit eos in manus Philisthiim et filiorum Ammon.7 Тим і запалав гнів Господній на Ізраїля, й він віддав їх у руки філістимлянам та синам Аммона.
8 Afflictique sunt, et vehementer oppressi per annos decem et octo, omnes qui habitabant trans Jordanem in terra Amorrhæi, qui est in Galaad :8 І утискали вони й гнобили тяжко синів Ізраїля вісімнадцять років, усіх синів Ізраїля, по тім боці Йордану, в землі Аморійській, що в Гілеаді.
9 in tantum ut filii Ammon, Jordane transmisso, vastarent Judam et Benjamin et Ephraim : afflictusque est Israël nimis.9 До того ж іще перейшли сини Аммона Йордан, щоб воювати з Юдою, Веніямином та домом Ефраїма так, що Ізраїлеві стало дуже скрутно.
10 Et clamantes ad Dominum, dixerunt : Peccavimus tibi, quia dereliquimus Dominum Deum nostrum, et servivimus Baalim.10 Тоді сини Ізраїля зняли голос до Господа, кажучи: «Согрішили ми проти тебе, бо покинули нашого Бога й служили Ваалові.»
11 Quibus locutus est Dominus : Numquid non Ægyptii et Amorrhæi, filiique Ammon et Philisthiim,11 І відказав Господь синам Ізраїля: «Хіба (не однаково легко спасти з рук) синів Аммона та філістимлян, як із рук єгиптян та аморіїв?
12 Sidonii quoque et Amalec et Chanaan oppresserunt vos, et clamastis ad me, et erui vos de manu eorum ?12 Коли сидонії, амалекитяни й мідіяни вас гнобили, і ви кликали до мене, то я спас вас із рук їхніх.
13 Et tamen reliquistis me, et coluistis deos alienos : idcirco non addam ut ultra vos liberem :13 Та ви покинули мене, щоб служити чужим богам; за те не буду я вас уже більше рятувати.
14 ite, et invocate deos quos elegistis : ipsi vos liberent in tempore angustiæ.14 Ідіть, кличте тих богів, що вибрали собі: нехай вони вас врятують під час вашої скрути.»
15 Dixeruntque filii Israël ad Dominum : Peccavimus, redde tu nobis quidquid tibi placet : tantum nunc libera nos.15 Тоді сини Ізраїля промовили до Господа: «Провинились ми; чини з нами все, що хочеш, тільки визволь нас тепер!»
16 Quæ dicentes, omnia de finibus suis alienorum deorum idola projecerunt, et servierunt Domino Deo : qui doluit super miseriis eorum.16 Тоді повикидали чужих богів з-посеред себе й стали служити Господеві, й не стерпів він більше злиднів Ізраїля.
17 Itaque filii Ammon conclamantes in Galaad fixere tentoria, contra quos congregati filii Israël in Maspha castrametati sunt.17 Зібралися сини Аммона та й отаборились у Гілеаді; зібралися й сини Ізраїля та й стали обозом коло Міцпи.
18 Dixeruntque principes Galaad singuli ad proximos suos : Qui primus ex nobis contra filios Ammon cœperit dimicare, erit dux populi Galaad.18 Тоді народ, старші в Гілеаді, сказали один до одного: «Хто розпочне війну з синами Аммона, той і буде головою над мешканцями Гілеаду.»