Scrutatio

Mercoledi, 21 maggio 2025 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Epistola di San Iacobo Apostolo 4


font
BIBBIA VOLGARENOVA VULGATA
1 Onde le battaglie e le contenzioni son in voi? or non dalli vostri desiderii, che cavalcano nelle membra vostre?1 Unde bella et unde lites in vobis? Nonne hinc, ex concupi scentiisvestris, quae militant in membris vestris?
2 Voi desiderate e non avete; uccidete e invidiate, e non potete acquistare; litigate e fate battaglia, e non ricevete, perchè non addimandate.2 Concupiscitis et non habetis;occiditis et zelatis et non potestis adipisci; litigatis et belligeratis. Nonhabetis, propter quod non postulatis;
3 Chiedete, e non ricevete; però che male addimandate, acciò che ne' vostri desiderii vi consumiate.3 petitis et non accipitis, eo quod malepetitis, ut in concupiscentiis vestris insumatis.
4 Adulteri, non sapete voi che la amicizia di questo mondo è inimica di Dio? Ma qualunque vorrà essere amico di questo secolo, inimico di Dio sarà ordinato.4 Adulteri, nescitis quiaamicitia huius mundi inimica est Dei?
Quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius, inimicus Dei constituitur.
5 Or pensate che la Scrittura parli invano: ha invidia il spirito il quale abita in voi?5 Aut putatis quia inaniter Scriptura dicat: “ Ad invidiam concupiscit Spiritus,qui inhabitat in nobis? ”.
6 Ma maggiormente dà grazia; per la qual cosa dice: Iddio contrasta alli superbi, ma alli umili dà grazia.6 Maiorem autem dat gratiam; propter quod dicit:
“ Deus superbis resistit,
humilibus autem dat gratiam ”.
7 Adunque state sottoposti a Iddio; e contrastate al diavolo, ed egli fuggirà da voi.7 Subicimini igitur Deo; resistite autem Diabolo, et fugiet a vobis.
8 Approssimatevi a Iddio, ed egli s' approssimarà a voi; emundate le vostre mani, peccatori; e purificate i vostri cuori, voi che siete de' doppi animi.8 Appropiate Deo, et appropinquabit vobis. Emundate manus, peccatores; etpurificate corda, duplices animo.
9 Miseri state e piangete; chè il riso vostro tornerà in pianto, e la vostra allegrezza in tristizia.9 Miseri estote et lugete et plorate; risusvester in luctum convertatur, et gaudium in maerorem.
10 Umiliatevi (dunque) nel conspetto del Signore, ed egli esalterà voi (nel tempo della tribulazione).10 Humiliamini inconspectu Domini, et exaltabit vos.
11 Non vogliate, fratelli miei, detraere l'uno l'altro di voi; che quelli che fa strazio al fratello, e quelli che giudica il fratello suo, fa strazio alla legge, e giudica la legge. Ma se tu giudichi la legge, non se' fattore della legge, ma giudice.11 Nolite detrahere alterutrum, fratres; qui detrahit fratri, aut qui iudicatfratrem suum, detrahit legi et iudicat legem; si autem iudicas legem, non esfactor legis sed iudex.
12 Però ch' egli è uno il portatore e il giudice della legge, il qual puote (l' anime) perdere e salvare.12 Unus est legislator et iudex, qui potest salvare etperdere; tu autem quis es, qui iudicas proximum?
13 Ma tu [chi se'] che giudichi il prossimo tuo? Ecco ora voi che dite: oggi o domani anderemo in quella città, e faremovi l'anno, e mercanteremo;13 Age nunc, qui dicitis: “ Hodie aut crastino ibimus in illam civitatem etfaciemus quidem ibi annum et mercabimur et lucrum faciemus ”;
14 li quali non sapete, che cosa sarà (a voi) domani.14 quiignoratis, quae erit in crastinum vita vestra! Vapor enim estis ad modicumparens, deinceps exterminatur;
15 Però che la vita vostra, che è? un fumo apparendo; e da quindi inanzi sarà sterminata. Per quello e voi dite: se il Signore vorrà, e: se viveremo, faremo questo o quello.15 pro eo ut dicatis: “ Si Dominus voluerit, etvivemus et faciemus hoc aut illud ”.
16 Ma ora voi v' allegrate nelle vostre superbie. Ogni cotale allegrezza è maligna.16 Nunc autem gloriamini in superbiisvestris; omnis gloriatio talis maligna est.
17 Dunque quelli che sa fare il bene, e nol fa, peccato è a lui.17 Scienti igitur bonum facere etnon facienti, peccatum est illi!