SCRUTATIO

Giovedi, 10 luglio 2025 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Zaccaria 10


font
BIBBIA VOLGAREKING JAMES BIBLE
1 Domandate la piova da Dio nel tempo serotino; e lo Signore farà la piova e la neve del vento acquaio, e darà loro a ciascuno l'erba del campo.1 Ask ye of the LORD rain in the time of the latter rain; so the LORD shall make bright clouds, and give them showers of rain, to every one grass in the field.
2 Però che le idolatrie parlarono cose sanza utilitade, e li indovini la bugia, e li sognatori parlarono indarno, e saranno vanamente consolati; e però sono addotti come greggia; e saranno afflitti, però che non hanno pastore.2 For the idols have spoken vanity, and the diviners have seen a lie, and have told false dreams; they comfort in vain: therefore they went their way as a flock, they were troubled, because there was no shepherd.
3 Sopra li pastori è adirato lo mio furore, e visiterolli sopra li becchi; però che lo Signore visitò sopra la sua greggia, cioè la casa di Giuda, e puoseli come lo cavallo della sua gloria nella battaglia.3 Mine anger was kindled against the shepherds, and I punished the goats: for the LORD of hosts hath visited his flock the house of Judah, and hath made them as his goodly horse in the battle.
4 E di lui sarà l'angolo, e da lui sarà l' arpione, e di lui sarà l'arco della battaglia, e da lui uscirà ogni tiranno insieme.4 Out of him came forth the corner, out of him the nail, out of him the battle bow, out of him every oppressor together.
5 E saranno come forti, e conculcheranno lo luto delle piazze nella battaglia; e combatteranno però che lo Signore Iddio è con loro; e saranno confusi li cavalcatori delli cavalli.5 And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded.
6 E conforterò la casa di Giuda, e la casa di Iosef salverò; e convertirolli, però ch' io averò misericordia di loro; e saranno come loro furono inanzi ch' io li scacciassi; e lo loro Signore esaudirà loro.6 And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph, and I will bring them again to place them; for I have mercy upon them: and they shall be as though I had not cast them off: for I am the LORD their God, and will hear them.
7 E saranno come li forti di Efraim, e lo loro cuore sarà allegro quasi come dal vino; e li suoi figliuoli vedranno, e rallegrerannosi, e lo loro cuore si rallegrerà nel Signore.7 And they of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as through wine: yea, their children shall see it, and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
8 Io sufolerò a loro, e radunerolli, però ch' io li ricomperai; e moltiplicherolli, sì come loro erano inanzi moltiplicati.8 I will hiss for them, and gather them; for I have redeemed them: and they shall increase as they have increased.
9 E seminerolli ne' popoli, e ricorderannosi di me dalla lunga; e viveranno con i loro figliuoli, [e ritorneranno].9 And I will sow them among the people: and they shall remember me in far countries; and they shall live with their children, and turn again.
10 E rimenerolli della terra d' Egitto, e trarrolli delli Assiri, e menerolli alla terra di Galaad e dello Libano, e non si troverà loro luogo.10 I will bring them again also out of the land of Egypt, and gather them out of Assyria; and I will bring them into the land of Gilead and Labanon; and place shall not be found for them.
11 E passerà nella tempesta del mare, e l' onda percoterà nel mare, e tutte le cose profonde del fiume riceveranno confusione; la superbia di Assur si adumilierà, e la signoria d' Egitto si partirà.11 And he shall pass through the sea with affliction, and shall smite the waves in the sea, and all the deeps of the river shall dry up: and the pride of Assyria shall be brought down, and the sceptre of Egypt shall depart away.
12 Io li conforterò nel Signore, e andranno nel suo nome, dice Iddio.12 And I will strengthen them in the LORD; and they shall walk up and down in his name, saith the LORD.