SCRUTATIO

Giovedi, 10 luglio 2025 - Santa Vittoria ( Letture di oggi)

Numeri 26


font
BIBBIA VOLGARENOVA VULGATA
1 Poi che il sangue di coloro che aveano peccato fu isparso, disse Iddio a Moisè e ad Eleazaro figliuolo di Aaron sacerdote:1 Post hanc plagam dixit Do minus ad Moysen et Eleaza rum filium Aaron sacerdotem:
2 Annumererete tutta la gente de' figliuoli d'Israel da venti anni in su, per tutte le case e per tutte le loro cognazioni, i quali a battaglia possono andare.2 “ Numerate summam totius congregationis filiorum Israel a viginti annis et supra per domos et cognationes suas, cunctos, qui possunt ad bella procedere ”.
3 Parlarono Moisè ed Eleazaro [sacerdote], nelle parti di Moab sopra il Giordano, dirincontro a Gerico, a tutti coloro i quali erano3 Locuti sunt itaque Moyses et Eleazar sacerdos in campestribus Moab super Iordanem contra Iericho ad eos, qui erant
4 da venti anni in su, come Iddio comando; de' quali questo è il numero.4 a viginti annis et supra, sicut Dominus imperaverat Moysi.
Filiorum Israel, qui egressi sunt de terra Aegypti, iste est numerus.
5 Ruben, primogenito d'Israel; di costui fue figliuolo Enoc, da cui procede la famiglia degli Enochiti; e Fallu, da cui procede la famiglia de' Falluiti;5 Ruben primogenitus Israel. Huius filius Henoch, a quo familia Henochitarum, et Phallu, a quo familia Phalluitarum,
6 ed Esron, da cui procede la famiglia de' Esroniti; e Carmi, dal qual processe la famiglia dei Carmiti.6 et Hesron, a quo familia Hesronitarum, et Charmi, a quo familia Charmitarum.
7 Queste sono le famiglie della schiatta di Ruben; di quali si trovarono per numero di quaran tatre milia settecentotrenta.7 Hae sunt familiae de stirpe Ruben, quarum numerus inventus est quadraginta tria milia et septingenti triginta.
8 Il figliuolo di Fallu, Eliab; di cui i figliuoli furono Namuel e Datan e Abiron.8 Filius Phallu: Eliab.
9 Questi sono Datan e Abiron, principi del popolo, i quali si levarono contro a Moisè e Aaron per aiuto di Core, quando si ribellarono contro a Dio;9 Huius filii: Namuel et Dathan et Abiram. Isti sunt Dathan et Abiram principes populi, qui surrexerunt contra Moysen et Aaron in seditione Core, quando adversus Dominum rebellaverunt,
10 e aprendo la terra la bocca sua, divoroe Core, morendo molti, quando il fuoco arse ducento cinquanta uomini; e fue grande miracolo,10 et aperiens terra os suum devoravit eos et Core, morientibus plurimis, quando combussit ignis ducentos quinquaginta viros; et facti sunt in signum.
11 che morendo Core, non morirono i figliuoli suoi.11 Core pereunte, filii illius non perierunt.
12 Li figliuoli di Simeon per la sua ischiatta: Namuel; da costui uscì la famiglia de’ Namueliti: Iamin; di costui uscì la famiglia de' Iaminiti: Iachin; di costui uscì la famiglia de Iachiniti:12 Filii Simeon per cognationes suas: Namuel, ab hoc familia Namuelitarum; Iamin, ab hoc familia Iaminitarum; Iachin, ab hoc familia Iachinitarum;
13 Zare; da costui uscì la famiglia de' Zareitari: Saul; da costui usci la famiglia de' Sauliti.13 Zara, ab hoc familia Zaraitarum; Saul, ab hoc familia Saulitarum.
14 Queste sono le famiglie della schiatta di Simeon; de' quali fue il numero ventiduo milia ducento.14 Hae sunt familiae de stirpe Simeon, quarum omnis numerus fuit viginti duo milia ducenti.
15 E li figliuoli di Gad, per le sue famiglie: Sefon; da costui uscì la famiglia de' Sefoniti: Aggi; da costui uscì la famiglia degli Aggiti; Suni; da costui uscì la famiglia degli Suniti:15 Filii Gad per cognationes suas: Sephon, ab hoc familia Sephonitarum; Haggi, ab hoc familia Haggitarum; Suni, ab hoc familia Sunitarum;
16 Ozni; da costui uscì la famiglia degli Ozniti: Eri; da costui uscì la famiglia degli Eriti:16 Ozni, ab hoc familia Oznitarum; Heri, ab hoc familia Heritarum;
17 Arod; da costui uscì la famiglia degli Aroditi: Ariel; da costui uscì la famiglia degli Arieliti.17 Arodi, ab hoc familia Aroditarum; Areli, ab hoc familia Arelitarum.
18 Queste sono le famiglie di Gad; di quali fue il numero quaranta migliaia e cinquecento.18 Istae sunt familiae Gad, quarum omnis numerus fuit quadraginta milia quingenti.
19 I figliuoli di Iuda; Er e Onan, i quali morirono nella terra de' Cananei.19 Filii Iudae Her et Onan, qui ambo mortui sunt in terra Chanaan.
20 Questa è la gente di Giuda per le loro famiglie: Sela, da cui uscì la famiglia de' Selaiti: Fares; da costui uscì la famiglia dei Faresiti: Zare, dal quale uscì la famiglia degli Zareiti.20 Fueruntque filii Iudae per cognationes suas: Sela, a quo familia Selanitarum; Phares, a quo familia Pharesitarum; Zara, a quo familia Zaraitarum.
21 E li figliuoli di Fares: Esron; da costui liscì la famiglia degli Esroniti: e Amul, dalla cui famiglia uscì gli Amuliti.21 Porro filii Phares: Esrom, a quo familia Esromitarum; et Hamul, a quo familia Hamulitarum.
22 Queste sono le famiglie di Giuda; le quali per numero furono settanta sei miglia cinquecento.22 Istae sunt familiae Iudae, quarum omnis numerus fuit septuaginta sex milia quingenti.
23 E i figliuoli d'Issacar per le sue ischiatte: Tola; da costui uscì la famiglia de' Tolaiti: Fua; da costui uscì la famiglia de' Fuaiti:23 Filii Issachar per cognationes suas: Thola, a quo familia Tholaitarum; Phua, a quo familia Phuaitarum;
24 Iasub; da costui uscì la famiglia de Iasubiti: Semran; da costui uscì la famiglia de' Semraniti.24 Iasub, a quo familia Iasubitarum; Semron, a quo familia Semronitarum.
25 Queste sono le famiglie di Issacar; de' quali è il numero sessantaquattro milia trecento.25 Hae sunt cognationes Issachar, quarum numerus fuit sexaginta quattuor milia trecenti.
26 E i figliuoli di Zabulon per le sue famiglie: Sared; da costui uscì la famiglia de' Sarediti: Elon, del quale uscì la famiglia de' Eloniti: [Ialel, del quale uscì la famiglia de Ialeliti].26 Filii Zabulon per cognationes suas: Sared, a quo familia Sareditarum; Elon, a quo familia Elonitarum; Iahelel, a quo familia Iahelelitarum.
27 Queste sono le famiglie di Zabulon; de' quali fue il numero sessanta milia cinquecento.27 Hae sunt cognationes Zabulon, quarum numerus fuit sexaginta milia quingenti.
28 Li figliuoli di Iosef per le sue famiglie: Ma nasse ed Efraim.28 Filii Ioseph per cognationes suas: Manasse et Ephraim.
29 Di Manasse nacque Machir, da cui procedè la famiglia de' Machiriti. Machir generoe Galaad, da cui uscì la famiglia de' Galaaditi.29 De Manasse ortus est Machir, a quo familia Machiritarum; Machir genuit Galaad, a quo familia Galaaditarum.
30 Galaad ebbe figliuoli: Iezer, da cui procedè la famiglia degli Iezeriti; ed Elec, dal quale processe la famiglia di Elechiti;30 Galaad habuit filios: Iezer, a quo familia Iezeritarum; et Helec, a quo familia Helecitarum;
31 e Asriel, del quale uscì la famiglia dei Asrieliti; e Sechem, da cui uscì la famiglia de' Sechemiti;31 et Asriel, a quo familia Asrielitarum; et Sechem, a quo familia Sechemitarum;
32 e Semida, da cui uscì la famiglia de' Semidaiti; ed Eter, da cui uscì la famiglia degli Eferiti.32 et Semida, a quo familia Semidaitarum; et Hepher, a quo familia Hepheritarum.
33 E fu Efer padre di Salfaad, il quale non avea figliuoli; ma avea figliuole, delle quali questi sono i nomi: Maala e Noa ed Egla e Melca e Tersa.33 Fuit autem Hepher pater Salphaad, qui filios non habebat sed tantum filias, quarum ista sunt nomina: Maala et Noa et Hegla et Melcha et Thersa.
34 Queste sono le famiglie di Manasse; il numero di tutte fue cinquantaduo miglia settecento.34 Hae sunt familiae Manasse, et numerus earum quinquaginta duo milia septingenti.
35 E i figliuoli di Efraim per le sue famiglie sono questi: Sutala, del quale uscì la famiglia dei Sutalaiti; Becher, da cui useì la famiglia de' Becheriti; Teen, da cui uscì la famiglia de' Teeniti.35 Filii autem Ephraim per cognationes suas fuerunt hi: Suthala, a quo familia Suthalaitarum; Becher, a quo familia Becheritarum; Thehen, a quo familia Thehenitarum.
36 Ma il figliuolo di Sutala fu Eran, da cui uscì la famiglia degli Eraniti.36 Porro filius Suthala fuit Heran, a quo familia Heranitarum.
37 Queste sono le famiglie di Efraim, de quali fue lo numero trentaduo milia cinquecento.37 Hae sunt cognationes filiorum Ephraim, quarum numerus fuit triginta duo milia quingenti. Isti sunt filii Ioseph per familias suas.
38 Questi sono i figliuoli di Iosef per le sue famiglie. I figliuoli di Beniamin per le sue famiglie: Bela, da cui procedè la famiglia de' Belaiti; Asbel, del quale uscì la famiglia degli Asbeliti; Airam, da cui uscì la famiglia degli Airamiti;38 Filii Beniamin in cognationibus suis: Bela, a quo familia Belaitarum; Asbel, a quo familia Asbelitarum; Ahiram, a quo familia Ahiramitarum;
39 Sufam, da cui uscì la famiglia de' Sufamiti; Ufam, da cui uscì la famiglia degli Ufamiti.39 Supham, a quo familia Suphamitarum; Hupham, a quo familia Huphamitarum.
40 E i figliuoli di Bela: Ered e Noeman. Di Ered, la famiglia de' Erediti; e di Noeman, la famiglia degli Noemaniti.40 Filii Bela: Ared et Naaman; de Ared familia Areditarum, de Naaman familia Naamanitarum.
41 Questi sono li figliuoli di Beniamin per le sue famiglie; i quali furono in numero quaranta cinque milia seicento.41 Hi sunt filii Beniamin per cognationes suas, quorum numerus fuit quadraginta quinque milia sescenti.
42 E li figliuoli di Dan per le sue schiatte: Suam, da cui procedè la famiglia de' Suamiti.42 Filii Dan per cognationes suas: Suham, a quo familia Suhamitarum. Hae sunt cognationes Dan per familias suas:
43 E queste schiatte di Dan furono tutte Suamite; delle quali lo numero loro fue sessantaquattro milia quattrocento.43 omnes fuere Suhamitae, quorum numerus erat sexaginta quattuor milia quadringenti.
44 E i figliuoli di Aser per tutte le sue schiatte: Iemna, da cui uscì la famiglia de Iemnaiti: Iessui, da cui uscì la famiglia de Iessuiti; Brie, da cui uscì la famiglia de' Brieiti.44 Filii Aser per cognationes suas: Iemna, a quo familia Iemnaitarum; Isui, a quo familia Isuitarum; Beria, a quo familia Beriaitarum.
45 E i figliuoli di Brie: Eber, da cui procedè gli Eberiti; e Melchiel, da cui uscì la famiglia dei Melchieliti.45 Filii Beria: Heber, a quo familia Heberitarum, et Melchiel a quo familia Melchielitarum.
46 Il nome della figliuola di Aser fue Sara.46 Nomen autem filiae Aser fuit Sara.
47 Queste sono le schiatte d'Aser; e lo numero loro fu cinquantatre miglia quattrocento.47 Hae cognationes filiorum Aser, et numerus eorum quinquaginta tria milia quadringenti.
48 E li figliuoli di Neftali per le sue schiatte: Iesiel, da cui uscì la famiglia de’ Iesieliti; Guni, da cui uscì la famiglia de' Guniti;48 Filii Nephthali per cognationes suas: Iasiel, a quo familia Iasielitarum; Guni, a quo familia Gunitarum;
49 Ieser, da cui uscì la famiglia de' Ieseriti; [Sellem, da cui uscì la famiglia de' Sellemiti].49 Ieser, a quo familia Ieseritarum; Sellem, a quo familia Sellemitarum.
50 Queste sono le famiglie de' figliuoli di Nef tali; de' quali fue il numero quarantacinque milia quattrocento.50 Hae sunt cognationes filiorum Nephthali per familias suas, quorum numerus quadraginta quinque milia quadringenti.
51 Questa è la somma de' figliuoli d'Israel; i quali furono annumerati secento milia, e mille settecentotrenta.51 Ista est summa filiorum Israel qui recensiti sunt: sescenta milia et mille septingenti triginta.
52 Parlò Iddio a Moisè, e dissegli:52 Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
53 A costoro dividerai la terra, secondo la loro quantità.53 “ Istis dividetur terra iuxta numerum vocabulorum in possessiones suas.
54 A ' più darai la maggiore parte, e a' meno la minore; a tutti, secondo che ora sono annumerati, darai loro la possessione;54 Pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem: singulis, sicut nunc recensiti sunt, tradetur possessio;
55 sì che, secondo che loro sono, così partano per famiglie.55 ita dumtaxat, ut sors terram dividat. Secundum numerum tribuum patrum suorum hereditabunt.
56 Ciò che tocca loro per sorte, o poco o assai, quello si tolgano.56 Quidquid sorte contigerit, hoc vel plures accipiant vel pauciores.
57 Questo è il numero de' figliuoli di Levi per tutte le loro famiglie: Gerson, da cui procede la famiglia de' Gersoniti; Caat, da cui procedè la famiglia de' Caatiti; Merari, da cui procedè la famiglia de' Merariti.57 Hic quoque est numerus filiorum Levi per familias suas: Gerson, a quo familia Gersonitarum; Caath, a quo familia Caathitarum; Merari, a quo familia Meraritarum.
58 Queste sono le famiglie di Levi: la famiglia di Lobni, e la famiglia di Ebroni, e la famiglia di Mooli, e la famiglia di Musi, e la famiglia di Core. Vero è che Caat generò Amram,58 Hae sunt familiae Levi: familia Lobni, familia Hebroni, familia Moholi, familia Musi, familia Core. At vero Caath genuit Amram,
59 che ebbe per moglie Iocabed, figliuola di Levi, la quale gli nacque in Egitto: costei generoe al marito suo Amram figliuoli, Aaaron e Moisè, e Maria loro sorella.59 qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi, quae nata est ei in Aegypto. Haec genuit Amram viro suo filios, Aaron et Moysen et Mariam sororem eorum.
60 Di Aaron nacquero Nadab e Abiu ed Eleazar e Itamar.60 De Aaron orti sunt Nadab et Abiu et Eleazar et Ithamar,
61 De ' quali, Nadab e Abiu morirono, perchè offersero il fuoco d'altrui a Dio.61 quorum Nadab et Abiu mortui sunt, cum obtulissent ignem alienum coram Domino.
62 E furono in tutto, coloro che furono annumerati, ventitre milia i maschii da uno mese in su; i quali non furono numerati fra gli altri figliuoli d'Israel, nè a loro con gli altri fu data possessione.62 Fueruntque omnes, qui numerati sunt, viginti tria milia generis masculini ab uno mense et supra; quia non sunt recensiti inter filios Israel, nec eis cum ceteris data possessio est.
63 Questo è lo numero de' figliuoli d'Israel, i quali furono numerati da Moisè ed Eleazaro sacerdote nelli campi di Moab, di sopra al Giordano, presso a Gerico.63 Hic est numerus filiorum Israel, qui descripti sunt a Moyse et Eleazaro sacerdote in campestribus Moab supra Iordanem contra Iericho;
64 Tra' quali non è alcuno, che fosse annumerato da Moisè e Aaron, quando annumerarono il popolo altra volta nel deserto di Sinai.64 inter quos nullus fuit eorum, qui ante numerati sunt a Moyse et Aaron in deserto Sinai:
65 Dio lo predisse loro, che tutti morrebbero nella solitudine. E però niuno di loro n'era rimaso, se non Caleb figliuolo di Iefone, e Iosuè figliuolo di Nun.65 praedixerat enim Dominus quod omnes morerentur in solitudine; nullusque remansit ex eis, nisi Chaleb filius Iephonne et Iosue filius Nun.