SCRUTATIO

Domenica, 22 giugno 2025 - San Tommaso Moro ( Letture di oggi)

Numeri 18


font
BIBBIA VOLGAREDOUAI-RHEIMS
1 E disse Iddio ad Aaron: tu e la casa tua e lifigliuoli tuoi porterete il peccato del santuario; tu e li tuoi figliuoli insieme sostenerete i peccati del sacerdozio vostro.1 And the Lord said to Aaron: Thou, and thy sons, and thy father's house with thee shall bear the iniquity of the sanctuary: and thou and thy sons with thee shall bear the sins of your priesthood.
2 Ma i tuoi fratelli della tribù di Levi, e la schiatta del tuo padre, menagli con teco, però che sono apparecchiati ad amministrare a te; ma tu e i tuoi figliuoli servirete al tabernacolo della testimonianza.2 And take with thee thy brethren also of the tribe of Levi, and the sceptre of thy father, and let them be ready in hand, and minister to thee: but thou and thy sons shall minister in the tabernacle of the testimony.
3 E i Leviti il guarderanno al tuo comandamento, e faranno tutti i servigii del tabernacolo; ma all'altare e alli vasi del santuario non anderanno, acciò che non muoiano, e voi periate simigliantemente con loro.3 And the Levites shall watch to do thy commands, and about all the works of the tabernacle: only they shall not come nigh the vessels of the sanctuary nor the altar, lest both they die, and you also perish with them.
4 Ma voglio che dormano alla guardia del tabernacolo, e facciano tutti i servigii: e forestieri non si mescolino con voi.4 But let them be with thee, and watch in the charge of the tabernacle, and in all the ceremonies thereof. A stranger shall not join himself with you.
5 E imperciò abbiate buona custodia del santuario, e del ministerio dell' altare, acciò che non si susciti indignazione infra i figliuoli d'Israel.5 Watch ye in the charge of the sanctuary, and in the ministry of the altar: lest indignation rise upon the children of Israel.
6 E io diedi i vostri fratelli Leviti, del mezzo del popolo d'Israel, perdono a Dio, acciò che servano nel ministerio del suo tabernacolo.6 I have given you your brethren the Levites from among the children of Israel, and have delivered them for a gift to the Lord, to serve in the ministries of the tabernacle.
7 Tu e i tuoi figliuoli guarderete il vostro (officio del) sacerdozio; e ogni cosa che s'appartiene allufficio dell' altare, e che sono dentro al velo, voglio che per lo sacerdote s'amministrino; e se alcuno altro lo ministrasse, sia morto.7 But thou and thy sons look ye to the priesthood: and all things that pertain to the service of the altar, and that are within the veil, shall be executed by the priests. If any stranger shall approach, he shall be slain.
8 Parlò Iddio ad Aaron, e disse: io t'ho data la guardia delle primizie mie; ogni cosa che i figliuoli d'Israel offerranno, io ho data a te e a' tuoi figliuoli per l'ufficio sacerdotale; e voglio che sia in sempiterno.8 And the Lord said to Aaron: Behold I have given thee the charge of my firstfruits. All things that are sanctified by the children of Israel, I have delivered to thee and to thy sons for the priestly office, by everlasting ordinances.
9 Questo voglio ch' abbi delle cose che si santificano e offeronsi a Dio: ogni oblazione e sacrificio, e ogni cosa che per peccato o per altro modo fosse data a me, o che fosse messa in SANCTA SANCTORUM, sia tua e de' tuoi figliuoli.9 These therefore shalt thou take of the things that are sanctified, and are offered to the Lord. Every offering, and sacrifice, and whatsoever is rendered to me for sin and for trespass, and becometh holy of holies, shall be for thee and thy sons.
10 Nel santuario mangerai queste cose: li maschi solamente mangeranno di quello, però che a te è consecrato.10 Thou shalt eat it in the sanctuary: the males only shall eat thereof, because it is a consecrated thing to thee.
11 Ma le primizie, le quali votarono e offerirono li figliuoli d'Israel, io l'hoe date a te, e ai tuoi figliuoli e figliuole, perpetuale ragione. E chiunque sarà mondo (cioè senza peccato) nella casa tua, ne mangerà.11 But the firstfruits, which the children of Israel shall vow and offer, I have given to thee, and to thy sons, and to thy daughters, by a perpetual law. He that is clean in thy house, shall eat them.
12 Ogni sostanza d'olio o di vino o di grano, la quale sia offerta, io hoe data a te.12 All the best of the oil, and of the wine, and of the corn, whatsoever firstfruits they offer to the Lord, I have given them to thee.
13 Ogni terreno che frutto faccia, il quale sia offerto, sia per tuo uso. E chiunque sarà mondo nella casa tua, usino di quelle cose.13 All the firstripe of the fruits, that the ground bringeth forth, and which are brought to the Lord, shall be for thy use: he that is clean in thy house, shall eat them.
14 Ciò che per voto ti daranno i figliuoli d'Israel, sarà tuo.14 Every thing that the children of Israel shall give by vow, shall be thine.
15 Ciò che (primo] nascerà di tutti i ventri de' figliuoli d'Israel, sarà in tua podestà, ovversia degli uomini ovvero d'altri animali: vero è che degli uomini io voglio che si possano ricomperare; e tutti gli animali che fosseno immondi, rendigli e fatti dare il prezzo.15 Whatsoever is firstborn of all flesh, which they offer to the Lord, whether it be of men, or of beasts, shall belong to thee: only for the firstborn of man thou shalt take a price, and every beast that is unclean thou shalt cause to be redeemed,
16 E voglio che si ricompri passato un mese, e ricòmperisi cinque sicli d'ariento al peso del santuario. Il siclo vale XX oboli.16 And the redemption of it shall be after one month, for five sicles of silver, by the weight of the sanctuary. A sicle hath twenty obols.
17 Le primizie de' buoi e delle pecore e delle capre, non le fare ricomperare, perciò sono santificate a Dio; ma solo lo sangue loro ispargi sopra l'altare; la grassa arderai per odore a Dio.17 But the firstling of a cow and of a sheep and of a goat thou shalt not cause to be redeemed, because they are sanctified to the Lord. Their blood only thou shalt pour upon the altar, and their fat thou shalt burn for a most sweet odour to the Lord.
18 La carne sarà per tuo uso; il petto e la spalla ritta consacrata sarà tua.18 But the flesh shall fall to thy use, as the consecrated breast, and the right shoulder shall be thine.
19 Ogni primizia del santuario, le quali offerranno i figliuoli d'Israel a Dio, sieno tue e delli tuoi figliuoli e delle tue figliuole, per sempiternale ragione. Lo patto del sale sia patto fermo, in presenza di Dio, a te e a' tuoi figliuoli.19 All the firstfruits of the sanctuary which the children of Israel offer to the Lord, I have given to thee and to thy sons and daughters, by a perpetual ordinance. It is a covenant of salt for ever before the Lord, to thee and to thy sons.
20 Disse Iddio ad Aaron: nella terra loro non possederai alcuna cosa, e non avrai parte infra loro; io sarò parte ed ereditade tua, infra i figliuoli d'Israel.20 And the Lord said to Aaron: You shall possess nothing in their land, neither shall you have a portion among them: I am thy portion and inheritance in the midst of the children of Israel.
21 Alli figliuoli di Levi diedi tutte le decime d'Israel in possessione, per lo ministerio che loro fanno a me nel tabernacolo del patto,21 And I have given to the sons of Levi all the tithes of Israel for a possession for the ministry wherewith they serve me in the tabernacle of the covenant:
22 acciò che niuno altro figliuolo d'Israel vadi allo tabernacolo, perchè non cadesse nel peccato della morte.22 That the children of Israel may not approach any more to the tabernacle, nor commit deadly sin,
23 Solo i figliuoli di Levi mi serviranno nel tabernacolo, e loro sosterranno i peccati del popolo; e questo vi sarà testamento in sempiterno a tutte le vostre generazioni. Niuna altra cosa possederanno.23 But only the sons of Levi may serve me in the tabernacle, and bear the sins of the people. It shall be an everlasting ordinance in your generations. They shall not possess any other thing,
24 Sieno contenti delle deciine, le quali io per loro uso ho date loro.24 But be content with the oblation or tithes, which I have separated for their uses and necessities.
25 Parlo Iddio a Moisè, e dissegli:25 And the Lord spoke to Moses, saying:
26 Comanda ai Leviti, e pronuncia: quando voi riceverete le decime dai figliuoli d'Israel, le quali io vi ho date, la primizia ne date a Dio, cioè la decima parte della decima.26 Command the Levites, and declare unto them: When you shall receive of the children of Israel the tithes, which I have given you, offer the firstfruits of them to the Lord, that is to say, the tenth part of the tenth:
27 E questa vi sarà reputata in oblazione delle primizie, così delle biade come del vino.27 That it may be reckoned to you as an oblation of firstfruits, as well of the barnfloors as of the winepresses:
28 E di ciò che voi togliete decima la primizia [ offerite al Signore ] e date ad Aaron (, perciò che egli sì è) sacerdote.28 And of all the things of which you receive tithes, offer the firstfruits to the Lord, and give them to Aaron the priest.
29 Ogni cosa che offerirete delle decime, fate che siano buone; e allegramente le date.29 All the things that you shall offer of the tithes, and shall separate for the gifts of the Lord, shall be the best and choicest things.
30 E di’ a loro: se le migliori voi offerirete per decima, vi saranno reputate, come se dell' aia ovver del torculare abbiate date le primizie.30 And thou shalt say to them: If you offer all the goodly and the better things of the tithes, it shall be reckoned to you as if you had given the firstfruits of the barnfloor and the winepress:
31 E mangeretele. in ogni parte, voi e le vostre famiglie, perchè è prezzo dell' utficio che farete nel tabernacolo della testimonianza.31 And you shall eat them in all your places, both you and your families: because it is your reward for the ministry, wherewith you serve in the tabernacle of the testimony.
32 E non peccate sopra queste cose, riservan dovi le più grasse e le migliori, acciò che voi non contaminiate le oblazioni dei figliuoli d'Israel, e moriate.32 And you shall not sin in this point, by reserving the choicest and fat things to yourselves, lest you profane the oblations of the children of Israel, and die.