SCRUTATIO

Venerdi, 1 agosto 2025 - Sant'Alfonso Maria de' Liguori ( Letture di oggi)

Ecclesiastico 43


font
BIBBIA VOLGAREBIBLIA
1 Lo firmamento dell' altezza è sua bellezza; [la bellezza] del cielo nella visione della gloria.1 Orgullo de las alturas, firmamento de pureza,
tal la vista del cielo en su espectáculo de gloria.
2 Il sole nella sua veduta, annunziante nell' uscimento, vaso maraviglioso, l' opera di Dio eccelso.2 El sol apareciendo proclama a su salida:
«¡Qué admirable la obra del Altísimo!»
3 Che nel meridiano circolo arde la terra; e chi potrà nel cospetto dell' ardore suo sostenere? La fornace sua guardando nell'opera dello ardore;3 En su mediodía reseca la tierra,
ante su ardor, ¿quién puede resistir?
4 tre cotanti il sole ardendo li monti, soffiando raggi affogati e risplendendo colli suoi raggi, acceca gli occhi.4 Se atiza el horno para obras de forja:
tres veces más el sol que abrasa las montañas;
vapores ardientes despide,
ciega los ojos con el brillo de sus rayos.
5 Grande è Iddio il quale fece quello, e festinò il suo viaggio nelle opere sue.5 Grande es el Señor que lo hizo,
y a cuyo mandato emprende su rápida carrera.
6 E la luna in tutte le cose nel tempo suo, e dimostramento del tempo sì è segnale del secolo.6 También la luna: sale siempre a su hora,
para marcar los tiempos, señal eterna.
7 E dalla luna è il segno del dì della festa; egli è luminare il quale scema nel compimento.7 De la luna procede la señal de las fiestas,
astro que mengua, después del plenilunio.
8 Egli è denominato il mese secondo il nome suo; e crescendo e decrescendo, se ne maravigliano molti.8 Lleva el mes su nombre;
crece ella maravillosamente cuando cambia,
enseña del ejército celeste
que brilla en el firmamento del cielo.
9 O vaso de' campi militari, risplendente nel firmamento del cielo!9 Hermosura del cielo es la gloria de las estrellas.
orden radiante en las alturas del Señor.
10 La bellezza del cielo è dalla gloria delle stelle, il Signore illuminando il mondo dal cielo.10 Por las palabras del Señor están fijas según su orden.
y no aflojan en su puesto de guardia.
11 Nelle parole (di Dio) i santi staranno al giudicio, e non falliranno nelle vigilie sue.11 Mira el arco iris y a su Hacedor bendice,
¡qué bonito en su esplendor!
12 Vedi l'arco (del cielo), e benedici colui che il fece; egli è molto bello nello splendore suo.12 Rodea el cielo con aureola de gloria,
lo han tendido las manos del Altísimo.
13 Giroe il cielo nel cerchiamento della gloria sua; le mani di Dio l' apersono.13 Con su orden precipita la nieve,
y fulmina los rayos según su decreto.
14 Con lo suo comandamento (Iddio) mandoe la neve; e affretta di mandare li lampi del suo giudicio.14 Por eso se abren sus cilleros,
y vuelvan las nubes como pájaros.
15 Imperciò sono aperti li tesori (suoi), e volarono li nuvoli sì come uccelli.15 Con su grandeza hace espesas las nubes,
y se desmenuzan las piedras de granizo.
16 Egli puose nella sua grandezza li nuvoli, e spezzaronsi in pezzi della gragnuola (dinanzi da lui per li suoi comandamenti).16 a su vista se conmueven los montes.
A su voluntad sopla el viento del sur,
17 E dinanzi da lui si commoveranno li monti; il vento trarrae secondo la volontade sua.17 El bramido de su trueno insulta a la tierra,
el huracán del norte y los ciclones.
18 La voce del suo tuono battè la terra; la tempesta d' aquilone, e la radunanza de' venti.18 Como pájaros que se posan esparce la nieve,
que baja como langosta que salta al suelo.
Admira el ojo la belleza de su blancura,
y al verla caer se pasma el corazón.
19 E sì come uccello ponendosi a sedere spande neve, e sì come locusta (cioè grillo) cadendo nel suo discendere.19 El derrama también sobre la tierra la escarcha como sal,
que al helarse se queda como pinchos de espinas.
20 L'occhio si maraviglierae della bellezza del suo colore; il cuore ismarrirae sopra la sua pioggia.20 El viento frío del norte sopla
y se forma el hielo sobre el agua;
sobre toda masa de agua se posa,
y el agua se reviste como de coraza.
21 Ispanderae in su la terra freddo, sì come sale; e da che elli si raggelerae, sarà sì come le cime del cardo.21 Devora los montes, quema el desierto,
y consume como fuego el verdor.
22 Il vento freddo da tramontana trasse; il cristallo si congelò nell' acqua; egli si riposa sopra ogni raccoglimento d'acqua, e vestirassi dell' acque, sì come d' una lorica.22 Como remedio de todo llega presto la niebla,
el rocío, después del viento ardiente, devuelve la
alegría.
23 E divorerae li monti, e arderae il deserto, e spegnerae la verdezza sì come fuoco.23 Según su designio domeña el abismo,
y planta islas en él.
24 La medicina di tutti è nell' affrettamento de' nuvoli; la rugiada scontrata dallo ardore vegnente farà umile colui.24 Los que surcan el mar hablan de sus peligros,
y de lo que oyen nuestros oídos nos maravillamos.
25 Il vento taceo nella parola sua; nel suo pensiero abbonacciò il mare; il Signore isole piantò [in] quello.25 Allí están las cosas raras y maravillosas,
variedad de animales, especies de monstruos marinos.
26 Coloro che nàvicano il mare, raccontano il pericolo di quello; noi (uomini) udendolo (non) ce ne maraviglieremo.26 Gracias a Dios tiene éxito su mensajero,
y por su palabra todo está en su sitio.
27 Quivi sono le nobilissime e mirabili opere (di Dio); varie generazioni di bestie e di tutti li animali, e le creature delle belve.27 Muchos más podríamos decir y nunca acabaríamos;
broche de mis palabras: «El lo es todo».
28 Per lui è compiuto il fine del viaggio, e tutte le cose sono ordinate nella sua parola.28 ¿Dónde hallar fuerza para glorificarle?
¡Que él es el Grande sobre todas sus obras!
29 Noi diremo molte cose, e mancheremo nel dire; ma la fine e compimento delli sermoni sì è Iddio.29 Temible es el Señor, inmensamente grande,
maravilloso su poderío.
30 Gloriandolo noi (in tutte le cose) a che valeremo (e potremo)? (Quasi dica: non siamo sufficienti, però ch' ) egli è onnipotente sopra le opere sue.30 Con vuestra alabanza ensalzad al Señor,
cuanto podáis, que siempre estará más alto;
y al ensalzarle redoblad vuestra fuerza,
no os canséis, que nunca acabaréis.
31 Terribile è il Signore, e fortemente grande, e mirabile nella sua potenza.31 ¿Quién le ha visto para que pueda describirle?
¿quién puede engrandecerle tal como es?
32 Glorificando noi il Signore quantunque noi potremo, ancora varrà egli (e potrà) più, e maravigliosa è la sua magnificenza.32 Mayores que éstas quedan ocultas muchas cosas,
que bien poco de sus obras hemos visto.
33 Benedicete il Signore, ed esaltatelo quanto potete; però ch' egli è maggiore d' ogni laude.33 Porque el Señor lo hizo todo,
y dio a los piadosos la sabiduría.
34 Esaltando lui, vi riempierete di virtude; non vi affaticate, però che voi non vi aggiugnerete.
35 Or chi vede Iddio e raccontalo? e chi è colui che il magnificò sì com' elli è dal principio?
36 Molte cose sono nascose, maggiori di queste; poche vedemmo delle sue opere.
37 Iddio fece tutte le cose, e diede sapienza a coloro che pietosamente adòperano.